Universo
BK'Lyrics
Translation
Esse é meu universo, onde eu me deito
This is my universe, where I lay down
Onde eu sonho, crio os monstros e os destruo
Where I dream, create monsters, and destroy them
Esse é meu universo, onde eu me deito
This is my universe, where I lay down
Onde eu sonho, crio os monstros e os destruo
Where I dream, create monsters, and destroy them
Olha pra mim! Olha pra Lapa!
Look at me! Look at Lapa!
Você sabe qual a cor da faixa?
Do you know the color of the stripe?
Não parou no tempo e o tempo passa
It didn't stop in time, and time passes
E ainda tenho muito pra aprender
And I still have much to learn
Pra aprender!
To learn!
Olha pra mim! Olha pra Lapa!
Look at me! Look at Lapa!
Você sabe qual a cor da faixa?
Do you know the color of the stripe?
Não parou no tempo e o tempo passa
It didn't stop in time, and time passes
E ainda tenho muito pra aprender
And I still have much to learn
Pra aprender!
To learn!
Olha pra
Look at
Universo não vê bem, não vê mal, ele vê vontades
Universe doesn't see good, doesn't see bad, it sees desires
Que a minha vontade seja maior do que a dos meus inimigos
May my desire be greater than that of my enemies
Universo não vê bem, não vê mal, ele vê verdades
Universe doesn't see good, doesn't see bad, it sees truths
Por que tu acha que eu não minto?
Why do you think I don't lie?
Até quando eu falo merda, isso é uma parte de quem sou
Even when I talk nonsense, that's a part of who I am
Não vou me fingir de bonzinho e depois te roubar, não sou pastor
I won't pretend to be good and then steal from you, I'm not a pastor
Pode me achar de outro plano, mas o meu plano é o mesmo de todo mano
You may think of me from another plane, but my plan is the same as every man's
Carro do ano, bundas balançando, ninguém da casa chorando
Car of the year, butts shaking, no one at home crying
Esse é o mundo real, onde reis sentem medo
This is the real world, where kings feel fear
Deuses não aguentam o peso, vontade se perde em desejo
Gods can't bear the weight, will is lost in desire
Mas eu sei como o universo funciona, seus motores, seus fios
But I know how the universe works, its engines, its wires
Seus amores, seus filhos, condutores e conduzidos, ok?
Its loves, its children, conductors and conducted, okay?
Eu nunca perco, é tudo troca
I never lose, it's all exchange
Eu sempre deixo, o que é meu volta
I always leave, what's mine comes back
Eu nunca perco, é tudo troca
I never lose, it's all exchange
Eu sempre deixo, o que é meu volta
I always leave, what's mine comes back
Olha pra mim! Olha pra Lapa!
Look at me! Look at Lapa!
Você sabe qual a cor da faixa?
Do you know the color of the stripe?
Não parou no tempo e o tempo passa
It didn't stop in time, and time passes
E ainda tenho muito pra aprender
And I still have much to learn
Pra aprender!
To learn!
Olha pra mim! Olha pra Lapa!
Look at me! Look at Lapa!
Você sabe qual a cor da faixa?
Do you know the color of the stripe?
Não parou no tempo e o tempo passa
It didn't stop in time, and time passes
E ainda tenho muito pra aprender
And I still have much to learn
Pra aprender!
To learn!
Olha pra
Look at
Não posso sair, isso é tipo um pacto
I can't leave, this is like a pact
Minha missão, e por isso eu mato
My mission, and that's why I kill
Nasci pra isso, é meu destino
I was born for this, it's my destiny
É meu caminho, o mundo tem me guiado
It's my path, the world has guided me
Não desista agora
Don't give up now
Pense que isso é uma corrida onde não importa a volta
Think of this as a race where the lap doesn't matter
E não importa quem vai chegar em primeiro
And it doesn't matter who will come first
E sim onde tu quer chegar, qual tua meta? Mostra!
But where do you want to go, what's your goal? Show!
Hey, tropa brindando, isso é fartura
Hey, troops toasting, this is plenty
Os bosta invejando, isso é loucura
The losers envying, that's crazy
Tá tudo aí na bandeja, uns querem ser, outros que ninguém seja
It's all there on the plate, some want to be, others want no one to be
Não tive medo dos sacrifícios nem dos preços
I wasn't afraid of sacrifices or prices
Nem dos pesos, segui minha fome
Or weights, I followed my hunger
Não me perdi nos elogios, fui avante
I didn't get lost in compliments, I went forward
O dinheiro não é meu, esse tênis não é meu
The money isn't mine, this shoe isn't mine
Essa roupa não é minha, só tenho minha vida
This clothes aren't mine, I only have my life
Pode tirar de mim, ela nunca vai ser sua
You can take it from me, it will never be yours
Eu só tenho minha vida
I only have my life
O dinheiro não é meu, esse tênis não é meu
The money isn't mine, this shoe isn't mine
Essa joia não é minha, só tenho minha vida
This jewelry isn't mine, I only have my life
Pode tirar de mim, ela nunca vai ser sua
You can take it from me, it will never be yours
Eu só tenho minha vida
I only have my life
Olha pra mim! (Olha pra Lapa!)
Look at me! (Look at Lapa!)
Você sabe qual a cor da faixa? (yeah, yeah)
Do you know the color of the stripe? (yeah, yeah)
Não parou no tempo e o tempo passa (yeah, yeah)
It didn't stop in time, and time passes (yeah, yeah)
E ainda tenho muito pra aprender (pra aprender!)
And still, I have much to learn (to learn!)
Olha pra mim! (Olha pra Lapa!)
Look at me! (Look at Lapa!)
Você sabe qual a cor da faixa? (yeah, yeah)
Do you know the color of the stripe? (yeah, yeah)
Não parou no tempo e o tempo passa (yeah, yeah)
It didn't stop in time, and time passes (yeah, yeah)
E ainda tenho muito pra aprender (pra aprender!)
And still, I have much to learn (to learn!)
Olha pra
Look at