Pique Peaky Blinders Lyrics Translation in English

Black Alien
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quando me enterraram, deram terra pra semente, irmão

When they buried me, they gave soil for the seed, brother

Híbrido, raro, quebro o que quer que acimente o chão

Hybrid, rare, I break whatever cements the ground

Cada um faz o que tem que fazer e adivinha só

Everyone does what they have to do, and guess what

Não faz o que tem que fazer, também desses não tenho dó

If they don't do what they have to do, I have no pity for them either

Visto máscaras do Jason, não consigo mais tirar

I wear Jason's masks, can't take them off anymore

Frito inimigos que nem bacon, me diz quem vai me tirar

Frying enemies like bacon, tell me who's going to take me down

Se devolvo na mesma moeda

If I return in the same currency

Gosto de brincar com a comida, prolongando a queda

I like to play with food, prolonging the fall

A vida é bela, poxa

Life is beautiful, gee

Olha pra cara desses trouxa

Look at the face of these fools

Nem escuto, ela tapa meus ouvidos com seu par de coxas

I don't even listen, she muffles my ears with her thighs

Do camarote sem Brahma, o mundo dá volta, eu tô vendo

From the Brahma-free box, the world turns, I see it

Acham que passou batido, a vida passa batendo

They think it went unnoticed, life keeps beating

E só respiram porque eu deixo

And they only breathe because I let them

Filhos da puta são filhos de alguém

Sons of bitches are someone's children

Quando respiro, é um boxe no seu queixo

When I breathe, it's a punch to your jaw

Satisfação quebrar, mas eu não fecho

Satisfaction to break, but I don't close

Não vivo de satisfação, sou I can't get no satisfaction

I don't live for satisfaction, I'm "I can't get no satisfaction"


Silent assassin, quiet moneymaker

Silent assassin, quiet moneymaker

Tu sabe que é assim, se é na Colômbia ou na Jamaica

You know how it is, whether in Colombia or Jamaica

Tomo meu café, na fé que sempre me conduz

I take my coffee, in faith that always guides me

Todo mundo ama o Chris, todo mundo odeia o Gus

Everyone loves Chris, everyone hates Gus

Silent assassin, quiet moneymaker

Silent assassin, quiet moneymaker

Tu sabe que é assim, se é na Colômbia ou na Jamaica

You know how it is, whether in Colombia or Jamaica

Tomo meu café, na fé que sempre me conduz

I take my coffee, in faith that always guides me

Todo mundo odeia o Chris, todo mundo ama o Gus

Everyone hates Chris, everyone loves Gus


Aumenta o som que aqui é Black Alien

Turn up the sound because here is Black Alien

Aumenta o som porque guerra é war

Turn up the sound because war is war

Aumenta o som que aqui é Black Alien

Turn up the sound because here is Black Alien

Paz na Terra porque guerra é uó

Peace on Earth because war is awful

Mas se me der guerra eu quero mais

But if you give me war, I want more

Sound boy, woi, woi, woi

Sound boy, woi, woi, woi

Mas se me der guerra eu quero mais

But if you give me war, I want more

Sound boy, woi, woi, woi

Sound boy, woi, woi, woi


O paraíso e o inferno, sim, são estados portáteis

Paradise and hell, yes, are portable states

Visto um belo terno pra isso, sinto saudades saudáveis

I wear a nice suit for that, I miss healthy things

Bolo formas de tê-los no forno, formas formidáveis

I make cakes to have them in the oven, formidable forms

Picados no picador de gelo, pique Peaky Blinders

Chopped in the ice crusher, Peaky Blinders style

Cretinos na cidade, eu passo com calma, já passei da idade

Idiots in the city, I pass calmly, I'm past the age

Sua alma no microondas da comunidade

Your soul in the community's microwave

Só dor, direto pro criador

Only pain, straight to the creator

Não se cria com aquele que sabe fazer perguntas de verdade

Don't create with the one who knows how to ask real questions

Á meia-noite, eu tô nos mix-mix-mix

At midnight, I'm in the mix-mix-mix

Eles no açoite, entregues ao six-six-six

They in the whip, delivered to the six-six-six

Eu no sex-sex-sex, em tela grande nos pixels

I'm in the sex-sex-sex, on the big screen in pixels

Eu taco fogo no set, cuspo versos que nem mísseis

I set fire to the set, spit verses like missiles

Pois a vingança é um prato que a gente come frio

Because revenge is a dish we eat cold

Alto verão, devoro ratos que nem sorvetes no rio

Deep summer, I devour rats like ice cream by the river

Amordaçados na mala do Kadet, a vida por um fio

Gagged in the Kadet's trunk, life hanging by a thread

Olha bem pra mim e vê que eu só sorrio

Look closely at me and see that I only smile


Silent assassin, quiet moneymaker

Silent assassin, quiet moneymaker

Tu sabe que é assim, se é na Colômbia ou na Jamaica

You know how it is, whether in Colombia or Jamaica

Tomo meu café, na fé que sempre me conduz

I take my coffee, in faith that always guides me

Todo mundo ama o Chris, todo mundo odeia o Gus

Everyone loves Chris, everyone hates Gus

Silent assassin, quiet moneymaker

Silent assassin, quiet moneymaker

Tu sabe que é assim, se é na Colômbia ou na Jamaica

You know how it is, whether in Colombia or Jamaica

Tomo meu café, na fé que sempre me conduz

I take my coffee, in faith that always guides me

Todo mundo odeia o Chris, todo mundo ama o Gus

Everyone hates Chris, everyone loves Gus


Aumenta o som que aqui é Black Alien

Turn up the sound because here is Black Alien

Aumenta o som porque guerra é war

Turn up the sound because war is war

Aumenta o som que aqui é Black Alien

Turn up the sound because here is Black Alien

Paz na Terra porque guerra é uó

Peace on Earth because war is awful

Mas se me der guerra eu quero mais

But if you give me war, I want more

Sound boy, woi, woi, woi

Sound boy, woi, woi, woi

Mas se me der guerra eu quero mais

But if you give me war, I want more

Sound boy, woi, woi, woi

Sound boy, woi, woi, woi

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil July 18, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment