Manoel Gomes: Tipo Minato Lyrics Translation in English

Bleyze
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Yeah, yeah, yeah, yeah

Yeah, yeah, yeah, yeah

Sabe que é o Sid no beat

Know it's Sid on the beat

Yeah, yeah, MHRAP novamente, yeah

Yeah, yeah, MHRAP again, yeah


Eu perdi o Obito e a Rin

I lost Obito and Rin

Não cheguei a tempo com o meu hiraishin

Didn't make it in time with my hiraishin

E ter que olhar pra Kushina assim

And having to look at Kushina like this

Pensando que meu filho vai crescer sem nós, sem mim

Thinking that my son will grow up without us, without me


Quem é esse mano aê, yeah

Who's that guy there, yeah

Que quer destruir minha vila?

Who wants to destroy my village?

Acabar com a minha família

End my family


Que tenta tirar minha vida

Trying to take my life

Eu só tento entender, yeah

I just try to understand, yeah

Que eu perdi muito do que eu tinha

That I lost much of what I had


Não posso perder a Kushina

Can't lose Kushina

Eu quero que meu filho viva

I want my son to live

Nem que eu derrote esse ninja na mão

Even if I defeat this ninja with my hands


Usando Deus voador do trovão

Using Thunder God Flying Raijin

Verá minha fama de quebrar vilão

You'll see my reputation of breaking villains

Como flash, ofuscando tudo na minha direção

Like flash, dazzling everything in my direction


Sombra do fogo, flash de Konoha

Shadow of fire, flash from Konoha

É melhor que corra se ver o ninja high

It's better to run if you see the high-level ninja

Pareço um bom moço, mas luta é outra

I look like a good guy, but the fight is different


Teve a sua escolha, pega essa kunai

You made your choice, take this kunai

Tobirama

Tobirama

À frente do velho Sarutobi, yeah

Ahead of old Sarutobi, yeah


Jiraya sabe da fama

Jiraiya knows the fame

Men, eu sou da elite shinobi

Man, I'm from the shinobi elite

Nigga, sem maldade, você pensa que me engana, ya

Nigga, no offense, you think you fool me, ya


Baby, olha o tempo no meu Rollie, yeah

Baby, look at the time on my Rollie, yeah

Esse é o manto verde que ela ama

This is the green cloak she loves

Vou fazer um Narutinho hoje

I'm gonna make a little Naruto today


Eles só clamam pro quarto Hokage, ya

They only cry for the Fourth Hokage, ya

Kunoichi chama na party, vem e joga com agilidade

Kunoichi calls in the party, come and play with agility

E vem na vibe do Yondaime, yeah

And come in the vibe of Yondaime, yeah


Sabe que isso é muito hard, modo Sennin de Verssati

Know that this is very hard, Sennin mode of Verssati

Baby, é só o Minato Namikaze

Baby, it's just Minato Namikaze

Se me encara é kamikaze

If you face me, it's kamikaze


Kazekage não é brabo quando assunto é velocidade, ya

Kazekage isn't tough when it comes to speed, ya

Eu falo pra minha Ferrari

I tell my Ferrari

Rápido tipo Minato, eu corro, corro

Fast like Minato, I run, run


Mas cê nunca me alcança, man

But you never catch me, man

Desde criança eu mandava bem

Since I was a child, I was good

Genin, mas a mentalidade além

Genin, but the mentality is beyond


Chunin tão cedo, mas o que é que tem?

Chunin so soon, but what's the problem?

Eu sou assim, veloz demais, me tornei Jounnin

I'm like this, too fast, I became Jounnin

Sinto que o topo tá perto pra mim

Feel like the top is close for me


Só pisando fundo nesse hiraishin

Just stepping hard on this hiraishin

Eu acelero, yeah

I accelerate, yeah

Mano, cê sabe que eu acelerei

Man, you know I sped up


Com hiraishin me teletransportei

With hiraishin, I teleported

Me traz o manto, que agora eu cheguei

Bring me the cloak, 'cause now I've arrived

Eu acelero, yeah

I accelerate, yeah


Olha no topo o rosto do sensei

Look at the top, the face of the sensei

Tipo relâmpago eu já te passei

Like lightning, I've already passed you

Esse rasengan, eu juro que acertei

This rasengan, I swear I hit


Eu acelero, yeah, yeah, yeah

I accelerate, yeah, yeah, yeah

Sabe que eu acelerei

You know I sped up

Com hiraishin me teletransportei

With hiraishin, I teleported


Me traz o manto, que agora eu cheguei

Bring me the cloak, 'cause now I've arrived

Eu acelero, yeah, yeah

I accelerate, yeah, yeah

Olha no topo o rosto do sensei


Tipo relâmpago eu já te passei

Like lightning, I've already passed you

Esse rasengan, eu juro que acertei

This rasengan, I swear I hit

Se avistar o Minato na sua frente, fuja imediatamente

If you see Minato in front of you, run immediately


Dizem que é o pupilo de Jiraiya

They say he's Jiraiya's pupil

Seu poder é tão surpreendente, tipo um ser onipresente

His power is so surprising, like an omnipresent being

Gênio tipo Itachi e Madara

Genius like Itachi and Madara


Desapareço tipo sumidão

I disappear like a big shot

Reapareço com a kunai na mão

Reappear with the kunai in hand

Sua bijuu dama não vai passar não

Your bijuu dama won't pass


Ninja mascarado, você é um vacilão

Mysterious ninja, you're a loser

Corpo intangível e eu não te acertei

Intangible body and I didn't hit you

Mas vejo além desse teu sharingan

But I see beyond your sharingan


Só pega o Jutsu que eu criei

Just take the jutsu I created

A kunai tá voando, esse é o rasengan

The kunai is flying, this is the rasengan

Muito mais velocidade que o Itachi de Kawasaki

Much faster than Kawasaki's Itachi


Correndo mais do que o Bolt, dirigindo minha Ferrari

Running more than Bolt, driving my Ferrari

Quem é o flash, comparado ao Minato Namikaze?

Who's the flash compared to Minato Namikaze?

O Madara de BM, e o jet do Hoshigake

Madara in BM, and Hoshigake's jet


O Kakuzo de Camaro, e Hidan de Masserati

Kakuzu in Camaro, and Hidan in Maserati

Hitto saltando no tempo, Sonic passando fase

Hitto jumping in time, Sonic passing phase

Aceleração da luz de um cavaleiro de verdade

Acceleration of light from a true knight


Nem o Papa-léguas pega minha velocidade

Not even Road Runner catches my speed

Eu acelero, yeah

I accelerate, yeah

Mano, cê sabe que eu acelerei

Man, you know I sped up


Com hiraishin me teletransportei

With hiraishin, I teleported

Me traz o manto, que agora eu cheguei

Bring me the cloak, 'cause now I've arrived

Eu acelero, yeah

I accelerate, yeah


Olha no topo o rosto do sensei

Look at the top, the face of the sensei

Tipo relâmpago eu já te passei

Like lightning, I've already passed you

Esse rasengan, eu juro que acertei

This rasengan, I swear I hit


Eu acelero, yeah, yeah, yeah

I accelerate, yeah, yeah, yeah

Sabe que eu acelerei

You know I sped up

Com hiraishin me teletransportei

With hiraishin, I teleported


Me traz o manto, que agora eu cheguei

I accelerate, yeah, yeah

Eu acelero, yeah, yeah

Olha no topo o rosto do sensei

Look at the top, the face of the sensei


Tipo relâmpago eu já te passei

This rasengan, I swear I hit

Esse rasengan, eu juro que acertei

Added by Diogo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau June 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment