Manoel Gomes: Tipo Minato Lyrics Translation in English
BleyzePortuguese Lyrics
English Translation
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sabe que é o Sid no beat
Know it's Sid on the beat
Yeah, yeah, MHRAP novamente, yeah
Yeah, yeah, MHRAP again, yeah
Eu perdi o Obito e a Rin
I lost Obito and Rin
Não cheguei a tempo com o meu hiraishin
Didn't make it in time with my hiraishin
E ter que olhar pra Kushina assim
And having to look at Kushina like this
Pensando que meu filho vai crescer sem nós, sem mim
Thinking that my son will grow up without us, without me
Quem é esse mano aê, yeah
Who's that guy there, yeah
Que quer destruir minha vila?
Who wants to destroy my village?
Acabar com a minha família
End my family
Que tenta tirar minha vida
Trying to take my life
Eu só tento entender, yeah
I just try to understand, yeah
Que eu perdi muito do que eu tinha
That I lost much of what I had
Não posso perder a Kushina
Can't lose Kushina
Eu quero que meu filho viva
I want my son to live
Nem que eu derrote esse ninja na mão
Even if I defeat this ninja with my hands
Usando Deus voador do trovão
Using Thunder God Flying Raijin
Verá minha fama de quebrar vilão
You'll see my reputation of breaking villains
Como flash, ofuscando tudo na minha direção
Like flash, dazzling everything in my direction
Sombra do fogo, flash de Konoha
Shadow of fire, flash from Konoha
É melhor que corra se ver o ninja high
It's better to run if you see the high-level ninja
Pareço um bom moço, mas luta é outra
I look like a good guy, but the fight is different
Teve a sua escolha, pega essa kunai
You made your choice, take this kunai
Tobirama
Tobirama
À frente do velho Sarutobi, yeah
Ahead of old Sarutobi, yeah
Jiraya sabe da fama
Jiraiya knows the fame
Men, eu sou da elite shinobi
Man, I'm from the shinobi elite
Nigga, sem maldade, você pensa que me engana, ya
Nigga, no offense, you think you fool me, ya
Baby, olha o tempo no meu Rollie, yeah
Baby, look at the time on my Rollie, yeah
Esse é o manto verde que ela ama
This is the green cloak she loves
Vou fazer um Narutinho hoje
I'm gonna make a little Naruto today
Eles só clamam pro quarto Hokage, ya
They only cry for the Fourth Hokage, ya
Kunoichi chama na party, vem e joga com agilidade
Kunoichi calls in the party, come and play with agility
E vem na vibe do Yondaime, yeah
And come in the vibe of Yondaime, yeah
Sabe que isso é muito hard, modo Sennin de Verssati
Know that this is very hard, Sennin mode of Verssati
Baby, é só o Minato Namikaze
Baby, it's just Minato Namikaze
Se me encara é kamikaze
If you face me, it's kamikaze
Kazekage não é brabo quando assunto é velocidade, ya
Kazekage isn't tough when it comes to speed, ya
Eu falo pra minha Ferrari
I tell my Ferrari
Rápido tipo Minato, eu corro, corro
Fast like Minato, I run, run
Mas cê nunca me alcança, man
But you never catch me, man
Desde criança eu mandava bem
Since I was a child, I was good
Genin, mas a mentalidade além
Genin, but the mentality is beyond
Chunin tão cedo, mas o que é que tem?
Chunin so soon, but what's the problem?
Eu sou assim, veloz demais, me tornei Jounnin
I'm like this, too fast, I became Jounnin
Sinto que o topo tá perto pra mim
Feel like the top is close for me
Só pisando fundo nesse hiraishin
Just stepping hard on this hiraishin
Eu acelero, yeah
I accelerate, yeah
Mano, cê sabe que eu acelerei
Man, you know I sped up
Com hiraishin me teletransportei
With hiraishin, I teleported
Me traz o manto, que agora eu cheguei
Bring me the cloak, 'cause now I've arrived
Eu acelero, yeah
I accelerate, yeah
Olha no topo o rosto do sensei
Look at the top, the face of the sensei
Tipo relâmpago eu já te passei
Like lightning, I've already passed you
Esse rasengan, eu juro que acertei
This rasengan, I swear I hit
Eu acelero, yeah, yeah, yeah
I accelerate, yeah, yeah, yeah
Sabe que eu acelerei
You know I sped up
Com hiraishin me teletransportei
With hiraishin, I teleported
Me traz o manto, que agora eu cheguei
Bring me the cloak, 'cause now I've arrived
Eu acelero, yeah, yeah
I accelerate, yeah, yeah
Olha no topo o rosto do sensei
Tipo relâmpago eu já te passei
Like lightning, I've already passed you
Esse rasengan, eu juro que acertei
This rasengan, I swear I hit
Se avistar o Minato na sua frente, fuja imediatamente
If you see Minato in front of you, run immediately
Dizem que é o pupilo de Jiraiya
They say he's Jiraiya's pupil
Seu poder é tão surpreendente, tipo um ser onipresente
His power is so surprising, like an omnipresent being
Gênio tipo Itachi e Madara
Genius like Itachi and Madara
Desapareço tipo sumidão
I disappear like a big shot
Reapareço com a kunai na mão
Reappear with the kunai in hand
Sua bijuu dama não vai passar não
Your bijuu dama won't pass
Ninja mascarado, você é um vacilão
Mysterious ninja, you're a loser
Corpo intangível e eu não te acertei
Intangible body and I didn't hit you
Mas vejo além desse teu sharingan
But I see beyond your sharingan
Só pega o Jutsu que eu criei
Just take the jutsu I created
A kunai tá voando, esse é o rasengan
The kunai is flying, this is the rasengan
Muito mais velocidade que o Itachi de Kawasaki
Much faster than Kawasaki's Itachi
Correndo mais do que o Bolt, dirigindo minha Ferrari
Running more than Bolt, driving my Ferrari
Quem é o flash, comparado ao Minato Namikaze?
Who's the flash compared to Minato Namikaze?
O Madara de BM, e o jet do Hoshigake
Madara in BM, and Hoshigake's jet
O Kakuzo de Camaro, e Hidan de Masserati
Kakuzu in Camaro, and Hidan in Maserati
Hitto saltando no tempo, Sonic passando fase
Hitto jumping in time, Sonic passing phase
Aceleração da luz de um cavaleiro de verdade
Acceleration of light from a true knight
Nem o Papa-léguas pega minha velocidade
Not even Road Runner catches my speed
Eu acelero, yeah
I accelerate, yeah
Mano, cê sabe que eu acelerei
Man, you know I sped up
Com hiraishin me teletransportei
With hiraishin, I teleported
Me traz o manto, que agora eu cheguei
Bring me the cloak, 'cause now I've arrived
Eu acelero, yeah
I accelerate, yeah
Olha no topo o rosto do sensei
Look at the top, the face of the sensei
Tipo relâmpago eu já te passei
Like lightning, I've already passed you
Esse rasengan, eu juro que acertei
This rasengan, I swear I hit
Eu acelero, yeah, yeah, yeah
I accelerate, yeah, yeah, yeah
Sabe que eu acelerei
You know I sped up
Com hiraishin me teletransportei
With hiraishin, I teleported
Me traz o manto, que agora eu cheguei
I accelerate, yeah, yeah
Eu acelero, yeah, yeah
Olha no topo o rosto do sensei
Look at the top, the face of the sensei
Tipo relâmpago eu já te passei
This rasengan, I swear I hit
Esse rasengan, eu juro que acertei