O Neymar Tá Calvo Lyrics Translation in English
BOOT FIRE - bootfirebfrPortuguese Lyrics
English Translation
Oh
Oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Eu tô deprimido, tô meio acabado
I'm depressed, feeling a bit worn out
Medo de morrer e depois ir jogar no Vasco
Fear of dying and then playing for Vasco
O Neymar tá calvo, caindo o telhado
Neymar is bald, the roof is falling
Cada entradinha vinte um metro quadrado, pois é
Each little hair costs twenty square meters, yeah
Essa vida é muito curta, é
This life is too short, it is
E eu tô ficando velho, mané
And I'm getting old, man
Se ontem eu operei fimose no tripé
If yesterday I operated on the tripod
Hoje tomo um azul pra ficar de pé
Today, I take a blue one to stand up
Enfim a hipocrisia, do adulto Neymar
Finally, the hypocrisy of adult Neymar
Cabelo falhado e do gramado reclamar
Flawed hair and complaining about the field
Série A, lembro do Vasco, Botafogo e Cruzeiro lá
Serie A, I remember Vasco, Botafogo, and Cruzeiro there
Hoje é Goianiense, Red Bull e Cuiabá
Today it's Goianiense, Red Bull, and Cuiabá
É o Boot do Fogo, com aperto no peito
It's Boot of Fire, with a tight chest
Eu tô preocupado mas posso tirar proveito
I'm worried, but I can take advantage
Se o Neymar tá calvo eu também tenho direito
If Neymar is bald, I also have the right
Falam que eu sou cringe só porque pago boleto
They say I'm cringe just because I pay bills
Essa vida é muito curta, é
This life is too short, it is
E eu tô ficando velho, mané
And I'm getting old, man
Se ontem eu operei fimose no tripé
If yesterday I operated on the tripod
Hoje tomo um azul pra ficar de pé
Today, I take a blue one to stand up
É o Boot do Fogo, com aperto no peito
It's Boot of Fire, with a tight chest
Eu tô preocupado mas posso tirar proveito
I'm worried, but I can take advantage
Se o Neymar tá calvo eu também tenho direito
If Neymar is bald, I also have the right
Falam que eu sou cringe só porque pago boleto
They say I'm cringe just because I pay bills
Mesmo com a memória começando a falhar
Even with memory starting to fail
Lembro da Luiza que tava no Canadá
I remember Luiza who was in Canada
Agora a Geração Z tá querendo regular
Now Generation Z wants to regulate
O café da manhã que eu tomo antes de trabalhar-
The breakfast I have before working-
Essa entrada nem mesmo o Zuniga
This entry, not even Zuniga
Deu no Neymar, deu no Neymar
Did to Neymar, did to Neymar
Essa vida é muito curta, é
This life is too short, it is
E eu tô ficando velho, mané
And I'm getting old, man
Se ontem eu operei fimose no tripé
If yesterday I operated on the tripod
Hoje tomo um azul pra ficar de pé
Today, I take a blue one to stand up
É o Boot do Fogo, com aperto no peito
It's Boot of Fire, with a tight chest
Eu tô preocupado mas posso tirar proveito
I'm worried, but I can take advantage
Se o Neymar tá calvo eu também tenho direito
If Neymar is bald, I also have the right
Falam que eu sou cringe só porque pago boleto
They say I'm cringe just because I pay bills
An, an an an
An, an an an
An an an
An an an
An an an
An an an