O Neymar Tá Calvo Lyrics Translation in English

BOOT FIRE - bootfirebfr
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Oh

Oh

Oh oh oh

Oh oh oh


Eu tô deprimido, tô meio acabado

I'm depressed, feeling a bit worn out

Medo de morrer e depois ir jogar no Vasco

Fear of dying and then playing for Vasco

O Neymar tá calvo, caindo o telhado

Neymar is bald, the roof is falling

Cada entradinha vinte um metro quadrado, pois é

Each little hair costs twenty square meters, yeah


Essa vida é muito curta, é

This life is too short, it is

E eu tô ficando velho, mané

And I'm getting old, man

Se ontem eu operei fimose no tripé

If yesterday I operated on the tripod

Hoje tomo um azul pra ficar de pé

Today, I take a blue one to stand up


Enfim a hipocrisia, do adulto Neymar

Finally, the hypocrisy of adult Neymar

Cabelo falhado e do gramado reclamar

Flawed hair and complaining about the field

Série A, lembro do Vasco, Botafogo e Cruzeiro lá

Serie A, I remember Vasco, Botafogo, and Cruzeiro there

Hoje é Goianiense, Red Bull e Cuiabá

Today it's Goianiense, Red Bull, and Cuiabá


É o Boot do Fogo, com aperto no peito

It's Boot of Fire, with a tight chest

Eu tô preocupado mas posso tirar proveito

I'm worried, but I can take advantage

Se o Neymar tá calvo eu também tenho direito

If Neymar is bald, I also have the right

Falam que eu sou cringe só porque pago boleto

They say I'm cringe just because I pay bills


Essa vida é muito curta, é

This life is too short, it is

E eu tô ficando velho, mané

And I'm getting old, man

Se ontem eu operei fimose no tripé

If yesterday I operated on the tripod

Hoje tomo um azul pra ficar de pé

Today, I take a blue one to stand up


É o Boot do Fogo, com aperto no peito

It's Boot of Fire, with a tight chest

Eu tô preocupado mas posso tirar proveito

I'm worried, but I can take advantage

Se o Neymar tá calvo eu também tenho direito

If Neymar is bald, I also have the right

Falam que eu sou cringe só porque pago boleto

They say I'm cringe just because I pay bills


Mesmo com a memória começando a falhar

Even with memory starting to fail

Lembro da Luiza que tava no Canadá

I remember Luiza who was in Canada

Agora a Geração Z tá querendo regular

Now Generation Z wants to regulate

O café da manhã que eu tomo antes de trabalhar-

The breakfast I have before working-


Essa entrada nem mesmo o Zuniga

This entry, not even Zuniga

Deu no Neymar, deu no Neymar

Did to Neymar, did to Neymar


Essa vida é muito curta, é

This life is too short, it is

E eu tô ficando velho, mané

And I'm getting old, man

Se ontem eu operei fimose no tripé

If yesterday I operated on the tripod

Hoje tomo um azul pra ficar de pé

Today, I take a blue one to stand up


É o Boot do Fogo, com aperto no peito

It's Boot of Fire, with a tight chest

Eu tô preocupado mas posso tirar proveito

I'm worried, but I can take advantage

Se o Neymar tá calvo eu também tenho direito

If Neymar is bald, I also have the right

Falam que eu sou cringe só porque pago boleto

They say I'm cringe just because I pay bills


An, an an an

An, an an an

An an an

An an an

An an an

An an an

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil November 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment