Proibidão 2021 Lyrics Translation in English

Borges
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Bigodin' finin', cabelin' na régua

Mustache thin, hair on point

Jogadão pelo Manguinho

Big moves through Manguinho

DJ Chris Beats (Ha-ha-ha-ha-ha, Borges)

DJ Chris Beats (Ha-ha-ha-ha-ha, Borges)


Cria da Pavuna, a bala come, a filha chora e o pai não vê

Pavuna's kid, bullets fly, daughter cries, and dad's oblivious

Guerra de facção todo domingo, mas a solução não é uma UPP (prr-a)

Faction wars every Sunday, but UPP is not the solution (prr-a)

Barulho de bomba, tiro, tiro, todo momento borges fala disso

Sound of bombs, shots, shots, Borges talks about it all the time

A violência no cotidiano é personalidade, nosso princípio (pow, pow)

Violence in daily life is a personality, our principle (pow, pow)

Uns toma tiro por confiar demais, mas o BG nunca foi o X9 (prr-a)

Some get shot for trusting too much, but BG never snitched (prr-a)

Hype nos beco é 160, PCX pra ela e uma Glock no porte (pow, pow)

Hype in the alleys is 160, PCX for her, and a Glock on the waist (pow, pow)

Menó vagabundo só tem doze ano', papo nos cria de pular o muro

Little thug is only twelve, talking to the kids about jumping the wall

Foi se envolver com o crime por fama

Got involved with crime for fame

Achando que a idade ia virar escudo (prr-a)

Thinking age would become a shield (prr-a)

Tu contesta que eu sou violento (não, não)

You argue that I'm violent (no, no)

Ou minha mente tá muito nervosa (não, não)

Or my mind is too agitated (no, no)

Então passa fome, seu filha da puta (passa, passa)

Then starve, you son of a bitch (starve, starve)

Que eu carrego esse trauma nas costa' (argh)

As I carry this trauma on my shoulders (argh)

De traição, Jesus não escapou (pow, pow)

Betrayal, Jesus didn't escape (pow, pow)

Agradar todos, Deus não agradou (pow, pow)

Pleasing everyone, God didn't please (pow, pow)

Quer falar graça, fala na minha cara (prr-a)

Wanna talk smack, say it to my face (prr-a)

Que o desenrolo vai sair do tambor (pow, pow)

The showdown will come from the drum (pow, pow)

Mano fudido, Padre Severino (Severino)

Broke dude, Padre Severino (Severino)

No peito estampa a saudade do amigo (saudade do amigo)

On his chest, the longing for a friend (longing for a friend)

Olha meu rosto, não tem expressão (pow, pow)

Look at my face, no expression (pow, pow)

A violência levou meu sorriso

Violence took away my smile


Pesadão, nós tá tipo Iraque (ahn), nosso colete é a fé (é a fé)

Heavy, we're like Iraq (ahn), our vest is faith (it's faith)

Caveirão imbicou no trilho, teve que voltar de ré (ré)

Armored vehicle on the track, had to reverse (reverse)

Cria do campo do seu Zé (ahn), conheço tudo na palma da mão

From Zé's field kid (ahn), I know everything like the back of my hand

Tá tudo monitorado (ahn), nós tem mó complexão (wow, wow)

Everything's monitored (ahn), we have a big setup (wow, wow)


Neblina na madruga, cachorro latindo (yeah)

Fog at dawn, dog barking (yeah)

Conheço bem o perigo, adrenalina é meu vício (vício)

I know danger well, adrenaline is my vice (vice)

Sigo firme no artigo, melhor tu não entrar no nosso caminho

I stay strong in the article, better not get in our way

Fogos estrala, nós mantém na atividade, fé (prr-prr)

Fireworks pop, we keep active, faith (prr-prr)

Hoje o plantão é mandado, mas nós é mandado por Deus

Today's duty is ordered, but we're ordered by God

Quero a liberdade de todos os meus

I want freedom for all of mine


Pesadão, nós tá tipo Iraque, nosso colete é a fé

Heavy, we're like Iraq, our vest is faith

Caveirão imbicou no trilho, teve que voltar de ré

Armored vehicle on the track, had to reverse

Cria do campo do seu Zé, conheço tudo na palma da mão

From Zé's field kid, I know everything like the back of my hand

Tá tudo monitorado, nós tem mó complexão

Everything's monitored, we have a big setup

(Nós tem mó complexão)

(We have a big setup)


Meta pra cumprir, lucros pra entrar (ahn, ahn)

Goal to achieve, profits to enter (ahn, ahn)

Atravessa a divisa, o fuzil vai cantar (ahn, ahn)

Cross the border, the rifle will sing (ahn, ahn)

Meta pra cumprir, lucros pra entrar (ahn, ahn)

Goal to achieve, profits to enter (ahn, ahn)

Atravessa a divisa (yeah), os fuzil vai cantar

Cross the border (yeah), the rifles will sing

Independentemente da situação (situação)

Regardless of the situation (situation)

Nós segue sempre firme com os pés no chão (com o pé no chão)

We always move forward with our feet on the ground (with our feet on the ground)

Não é qualquer parada que me abala não

Not every situation shakes me

O mundo gira, nego velho, não desacredita não

The world turns, old man, don't lose faith

Hoje de giro, de carro bicho

Today in a spin, in a car, man

Sempre distante dos falsos amigo'

Always far from fake friends

Pelos acesso', tá tudo lindo

Through the accesses, everything's beautiful

Dote na conta, tá tudo fluindo

Balance in the account, everything's flowing


Independente, nós segue na fé (ahm-ahm)

Independent, we follow in faith (ahm-ahm)

Nunca nós pode render pra mandado (ahm-ahm)

We can never surrender to warrants (ahm-ahm)

Nós mostra disposição e atitude (atitude)

We show disposition and attitude (attitude)

Muito mais dinheiro que engravatado (engravatado)

Much more money than the suited ones (suited ones)

Recalcado, se me ver de Armani

Envious, if you see me in Armani

Me aplaude de pé que eu não tenho a sua vida

Applaud me standing, I don't have your life

Foi mó luta pra bater a meta os menó da boca que virou artista

It was a struggle to meet the goal, the boys from the hood turned artists


Pesadão, nós tá tipo Iraque, nosso colete é a fé

Heavy, we're like Iraq, our vest is faith

Caveirão imbicou no trilho, teve que voltar de ré

Armored vehicle on the track, had to reverse

Cria do campo do seu Zé, conheço tudo na palma da mão

From Zé's field kid, I know everything like the back of my hand

Tá tudo monitorado, nós tem mó complexão

Everything's monitored, we have a big setup


Menó tá na visão, tá tudo palmeado

Kids are in the vision, everything's planned

Do alto do morro, não sobe ninguém (ninguém)

From the top of the hill, nobody climbs (nobody)

Multiplico nota, faço chover nota

I multiply notes, make it rain notes

De XRE, nós puxando de trem (de trem)

On XRE, we're pulling it by train (by train)

Tudo tranquilo, favela, lazer (yeah)

All calm, favela, leisure (yeah)

Muito conforto, dinheiro e poder (poder)

Plenty of comfort, money, and power (power)

A vida ensina tem altos e baixos

Life teaches highs and lows

Mas o certo sempre vai prevalecer (prevalecer)

But what's right will always prevail

Vida do crime é duas opção (ahn)

Life in crime has two options (ahn)

Ou você mata ou você vai morrer (yeah)

Either you kill or you die (yeah)

Desde menó', foi sempre revoltado

Since little, always rebellious

Já entrou pra boca, começou a vender (yeah)

Entered the game, started selling (yeah)

Ódio puro tenho no coração (ahn)

Pure hatred in my heart (ahn)

Ai que saudade do meu mano Roni (yeah)

Oh, I miss my bro Roni (yeah)

Dei a volta por cima, não entrei pra boca (não)

Came out on top, didn't join the game (no)

Nem hoje minha família mais passa fome (yeay)

Not today, my family goes hungry (yeah)


Pesadão, nós tá tipo Iraque (Iraque), nosso colete é a fé (a fé)

Heavy, we're like Iraq (Iraq), our vest is faith (faith)

Caveirão imbicou no trilho (no trilho), teve que voltar de ré (voltar de ré)

Armored vehicle on the track (on the track), had to reverse (had to reverse)

Cria do campo do seu Zé, conheço tudo na palma da mão (palma da mão)

From Zé's field kid (field kid), I know everything like the back of my hand (back of my hand)

Tá tudo monitorado, nós tem mó complexão (nós tem mó complexão)

Everything's monitored, we have a big setup (we have a big setup)

Added by Ana Paula
Luanda, Angola July 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment