Proibidão 2021 Lyrics Translation in English
BorgesPortuguese Lyrics
English Translation
Bigodin' finin', cabelin' na régua
Mustache thin, hair on point
Jogadão pelo Manguinho
Big moves through Manguinho
DJ Chris Beats (Ha-ha-ha-ha-ha, Borges)
DJ Chris Beats (Ha-ha-ha-ha-ha, Borges)
Cria da Pavuna, a bala come, a filha chora e o pai não vê
Pavuna's kid, bullets fly, daughter cries, and dad's oblivious
Guerra de facção todo domingo, mas a solução não é uma UPP (prr-a)
Faction wars every Sunday, but UPP is not the solution (prr-a)
Barulho de bomba, tiro, tiro, todo momento borges fala disso
Sound of bombs, shots, shots, Borges talks about it all the time
A violência no cotidiano é personalidade, nosso princípio (pow, pow)
Violence in daily life is a personality, our principle (pow, pow)
Uns toma tiro por confiar demais, mas o BG nunca foi o X9 (prr-a)
Some get shot for trusting too much, but BG never snitched (prr-a)
Hype nos beco é 160, PCX pra ela e uma Glock no porte (pow, pow)
Hype in the alleys is 160, PCX for her, and a Glock on the waist (pow, pow)
Menó vagabundo só tem doze ano', papo nos cria de pular o muro
Little thug is only twelve, talking to the kids about jumping the wall
Foi se envolver com o crime por fama
Got involved with crime for fame
Achando que a idade ia virar escudo (prr-a)
Thinking age would become a shield (prr-a)
Tu contesta que eu sou violento (não, não)
You argue that I'm violent (no, no)
Ou minha mente tá muito nervosa (não, não)
Or my mind is too agitated (no, no)
Então passa fome, seu filha da puta (passa, passa)
Then starve, you son of a bitch (starve, starve)
Que eu carrego esse trauma nas costa' (argh)
As I carry this trauma on my shoulders (argh)
De traição, Jesus não escapou (pow, pow)
Betrayal, Jesus didn't escape (pow, pow)
Agradar todos, Deus não agradou (pow, pow)
Pleasing everyone, God didn't please (pow, pow)
Quer falar graça, fala na minha cara (prr-a)
Wanna talk smack, say it to my face (prr-a)
Que o desenrolo vai sair do tambor (pow, pow)
The showdown will come from the drum (pow, pow)
Mano fudido, Padre Severino (Severino)
Broke dude, Padre Severino (Severino)
No peito estampa a saudade do amigo (saudade do amigo)
On his chest, the longing for a friend (longing for a friend)
Olha meu rosto, não tem expressão (pow, pow)
Look at my face, no expression (pow, pow)
A violência levou meu sorriso
Violence took away my smile
Pesadão, nós tá tipo Iraque (ahn), nosso colete é a fé (é a fé)
Heavy, we're like Iraq (ahn), our vest is faith (it's faith)
Caveirão imbicou no trilho, teve que voltar de ré (ré)
Armored vehicle on the track, had to reverse (reverse)
Cria do campo do seu Zé (ahn), conheço tudo na palma da mão
From Zé's field kid (ahn), I know everything like the back of my hand
Tá tudo monitorado (ahn), nós tem mó complexão (wow, wow)
Everything's monitored (ahn), we have a big setup (wow, wow)
Neblina na madruga, cachorro latindo (yeah)
Fog at dawn, dog barking (yeah)
Conheço bem o perigo, adrenalina é meu vício (vício)
I know danger well, adrenaline is my vice (vice)
Sigo firme no artigo, melhor tu não entrar no nosso caminho
I stay strong in the article, better not get in our way
Fogos estrala, nós mantém na atividade, fé (prr-prr)
Fireworks pop, we keep active, faith (prr-prr)
Hoje o plantão é mandado, mas nós é mandado por Deus
Today's duty is ordered, but we're ordered by God
Quero a liberdade de todos os meus
I want freedom for all of mine
Pesadão, nós tá tipo Iraque, nosso colete é a fé
Heavy, we're like Iraq, our vest is faith
Caveirão imbicou no trilho, teve que voltar de ré
Armored vehicle on the track, had to reverse
Cria do campo do seu Zé, conheço tudo na palma da mão
From Zé's field kid, I know everything like the back of my hand
Tá tudo monitorado, nós tem mó complexão
Everything's monitored, we have a big setup
(Nós tem mó complexão)
(We have a big setup)
Meta pra cumprir, lucros pra entrar (ahn, ahn)
Goal to achieve, profits to enter (ahn, ahn)
Atravessa a divisa, o fuzil vai cantar (ahn, ahn)
Cross the border, the rifle will sing (ahn, ahn)
Meta pra cumprir, lucros pra entrar (ahn, ahn)
Goal to achieve, profits to enter (ahn, ahn)
Atravessa a divisa (yeah), os fuzil vai cantar
Cross the border (yeah), the rifles will sing
Independentemente da situação (situação)
Regardless of the situation (situation)
Nós segue sempre firme com os pés no chão (com o pé no chão)
We always move forward with our feet on the ground (with our feet on the ground)
Não é qualquer parada que me abala não
Not every situation shakes me
O mundo gira, nego velho, não desacredita não
The world turns, old man, don't lose faith
Hoje de giro, de carro bicho
Today in a spin, in a car, man
Sempre distante dos falsos amigo'
Always far from fake friends
Pelos acesso', tá tudo lindo
Through the accesses, everything's beautiful
Dote na conta, tá tudo fluindo
Balance in the account, everything's flowing
Independente, nós segue na fé (ahm-ahm)
Independent, we follow in faith (ahm-ahm)
Nunca nós pode render pra mandado (ahm-ahm)
We can never surrender to warrants (ahm-ahm)
Nós mostra disposição e atitude (atitude)
We show disposition and attitude (attitude)
Muito mais dinheiro que engravatado (engravatado)
Much more money than the suited ones (suited ones)
Recalcado, se me ver de Armani
Envious, if you see me in Armani
Me aplaude de pé que eu não tenho a sua vida
Applaud me standing, I don't have your life
Foi mó luta pra bater a meta os menó da boca que virou artista
It was a struggle to meet the goal, the boys from the hood turned artists
Pesadão, nós tá tipo Iraque, nosso colete é a fé
Heavy, we're like Iraq, our vest is faith
Caveirão imbicou no trilho, teve que voltar de ré
Armored vehicle on the track, had to reverse
Cria do campo do seu Zé, conheço tudo na palma da mão
From Zé's field kid, I know everything like the back of my hand
Tá tudo monitorado, nós tem mó complexão
Everything's monitored, we have a big setup
Menó tá na visão, tá tudo palmeado
Kids are in the vision, everything's planned
Do alto do morro, não sobe ninguém (ninguém)
From the top of the hill, nobody climbs (nobody)
Multiplico nota, faço chover nota
I multiply notes, make it rain notes
De XRE, nós puxando de trem (de trem)
On XRE, we're pulling it by train (by train)
Tudo tranquilo, favela, lazer (yeah)
All calm, favela, leisure (yeah)
Muito conforto, dinheiro e poder (poder)
Plenty of comfort, money, and power (power)
A vida ensina tem altos e baixos
Life teaches highs and lows
Mas o certo sempre vai prevalecer (prevalecer)
But what's right will always prevail
Vida do crime é duas opção (ahn)
Life in crime has two options (ahn)
Ou você mata ou você vai morrer (yeah)
Either you kill or you die (yeah)
Desde menó', foi sempre revoltado
Since little, always rebellious
Já entrou pra boca, começou a vender (yeah)
Entered the game, started selling (yeah)
Ódio puro tenho no coração (ahn)
Pure hatred in my heart (ahn)
Ai que saudade do meu mano Roni (yeah)
Oh, I miss my bro Roni (yeah)
Dei a volta por cima, não entrei pra boca (não)
Came out on top, didn't join the game (no)
Nem hoje minha família mais passa fome (yeay)
Not today, my family goes hungry (yeah)
Pesadão, nós tá tipo Iraque (Iraque), nosso colete é a fé (a fé)
Heavy, we're like Iraq (Iraq), our vest is faith (faith)
Caveirão imbicou no trilho (no trilho), teve que voltar de ré (voltar de ré)
Armored vehicle on the track (on the track), had to reverse (had to reverse)
Cria do campo do seu Zé, conheço tudo na palma da mão (palma da mão)
From Zé's field kid (field kid), I know everything like the back of my hand (back of my hand)
Tá tudo monitorado, nós tem mó complexão (nós tem mó complexão)
Everything's monitored, we have a big setup (we have a big setup)