EMBALADO Lyrics Translation in English
BotafogoPortuguese Lyrics
English Translation
(Wo, wowoo-ô)
(Wo, wowoo-ô)
Cheguei com más notícias para quem quis ver meu fim
I arrived with bad news for those who wanted to see my end
Topo do topo nego, tô com todo meu team
Top of the top, man, I'm with my whole team
No cap, é simples assim
No cap, it's that simple
Pique Garrincha, já sabem o que eu vou fazer mas ninguém tira a bola de mim
Garrincha style, they already know what I'm gonna do, but nobody takes the ball from me
Essa é a vida dos altos e baixos, de vencer pra manter a tradição
This is the life of ups and downs, winning to maintain the tradition
Uma hora no fundo do poço, outra hora com o mundo na mão
One moment at the bottom of the pit, another moment with the world in hand
Mama falou tá sozinho não
Mom said you're not alone
Que pra ela sou uma estrela
Because for her, I'm a star
Não esperava a estrela solitária ser capaz de mover uma multidão
Didn't expect the lone star to be able to move a crowd
Lá lá, olha quem voltou, cês não tavam prontos pra isso Haha!
La la, look who's back, you weren't ready for this, Haha!
Tua infelicidade é do tamanho do meu sorriso
Your unhappiness is the size of my smile
Para, Nego eu aposto tudo é all-in (embalado)
Stop, man, I bet everything, it's all-in (packed)
Esse é meu team
This is my team
Não brinca com fogo neguin!
Don't play with fire, my man!
Jogador de luxo yeah
Luxury player, yeah
Maciço no pulso yeah
Massive on the wrist, yeah
Brotei de camisa 7
I emerged wearing number 7
Causando tumulto yeah
Causing a commotion, yeah
Emba-emba-embala
Emba-emba-embala
Emba-emba-emba-embalado
Emba-emba-emba-packed
Única estrela brilhando nos mares, na terra e no céu
Unique star shining in the seas, on land, and in the sky
Sempre destinado à glória, gloriosa é a história, protagonista o papel
Always destined for glory, glorious is the story, the role of the protagonist
Sempre vão tentar te derrubar, mas não para
They'll always try to bring you down, but don't stop
Nunca se esqueça que não se compara
Never forget that it's incomparable
Honra a camisa se concentra e embala
Honor the shirt, focus and pack
Ergue a cabeça, conquista e não para
Hold your head up, conquer, and don't stop
Eu sou sagrado yeah
I am sacred, yeah
Pelo gol de Túlio, batizado yeah
For Túlio's goal, baptized, yeah
Tô em campo pra deixar legado yeah
I'm on the field to leave a legacy, yeah
Meus rivais com medo de me ver vencer
My rivals afraid to see me win
No baile eu sou Nilton Santos, trajado com o manto sempre preto e branco
At the dance, I'm Nilton Santos, clad in the always black and white mantle
De canto me viu rabiscando, melhor que o Didi no campo, baby
From the corner, you saw me doodling, better than Didi on the field, baby
Desde menor escolhido, baby
Chosen since I was little, baby
Fogo no baile te deixa crazy, vai sempre me ver portando
Fire at the dance makes you crazy, always see me carrying
Balançando e minha tropa comemorando a vitória
Swinging, and my troop celebrating victory
Jogador de luxo yeah
Luxury player, yeah
Maciço no pulso yeah
Massive on the wrist, yeah
Brotei de camisa 7
I emerged wearing number 7
Causando tumulto yeah
Causing a commotion, yeah
Emba-emba-embala
Emba-emba-embala
Emba-emba-emba-embalado
Emba-emba-emba-packed
Na vida se eu caio eu levanto
In life, if I fall, I get up
Nós sempre tem outro plano
We always have another plan
Tomando de volta meu trono, eles nem piscaram e nós já tá voltando
Taking back my throne, they didn't even blink, and we're already coming back
Uh, minhas joias no banco, diamantes sempre brilhando
Uh, my jewels in the bank, diamonds always shining
Meus menino voando
My boys flying
A base é forte!
The foundation is strong!
Sai do chão, que eu tô embaladão, jogando demais
Get off the ground, I'm on a roll, playing too much
Chay da frente, se tentar com a tropa, cês vão passá mal
Chay in front, if you try with the crew, you'll suffer
Vê se aprende, maior da história, o mais tradicional
See if you learn, the greatest in history, the most traditional
Se não entende vai ter que assistir calado a nossa vitória
If you don't understand, you'll have to watch our victory in silence
De volta onde sempre foi seu lugar
Back to where it has always been
Por aqui tá tudo lindo!
Everything is beautiful around here!
Voltei pro lugar que nem era pra ter saído ô!
I returned to the place I wasn't supposed to leave, oh!
Terror dos adversários, alegria de domingo
Adversaries' terror, Sunday's joy
Seja no Maracanã ou no Niltão tô sorrindo ô!
Whether in Maracanã or Niltão, I'm smiling, oh!
Emba-embalado
Emba-packed
É que meu amor nunca morreu
Because my love never died
Pitbull alvinegro assim sou eu UH – UH
Alvinegro pitbull, that's me, UH – UH
Cavadinha no ano de 2010 que deixou todo mundo Loco Abreu
Chipped in 2010 that left everyone crazy, Abreu
Eu na arquibancada, balanço a bandeira
Me in the stands, waving the flag
Canto o hino e vaio se eles fazem cera
I sing the anthem and boo if they waste time
Preto e branco é o sangue, não falo besteira
Black and white is the blood, I don't talk nonsense
Nosso time sempre vai ser de primeira
Our team will always be top-notch
Hoje não dá, hoje não dá, hoje vai ter jogo do Botafogo
Today won't work, today there's a Botafogo game
O glorioso, yeah, é o meu grande amor
The glorious one, yeah, is my great love
É o meu grande amor, é o meu grande amor
It's my great love, it's my great love
O glorioso, o glorioso é o meu grande amor
The glorious one, the glorious one is my great love
Jogador de luxo yeah
Luxury player, yeah
Maciço no pulso yeah
Massive on the wrist, yeah
Brotei de camisa 7
I emerged wearing number 7
Causando tumulto yeah
Causing a commotion, yeah
Emba-emba-embala
Emba-emba-embala
Emba-emba-emba-embalado
Emba-emba-emba-packed