To The Bone (versão em português) Lyrics Translation in English
Branime StudiosPortuguese Lyrics
English Translation
Sans! Sans! Acorde!
Sans! Sans! Wake up!
Hah, o que foi cara?
Hah, what's up, dude?
Um humano caiu da superfície!
A human fell from the surface!
Sério? Aí é osso hein
Really? That's bone-chilling.
Não é hora de brincar
It's not time to play.
Ah tudo bem, é hora de balançar o esqueleto
Oh, alright. It's time to shake a leg.
Grrrr chega!
Grrrr, enough!
Há tudo bem. Vamo nessa
Well, okay. Let's go.
Bem vindo esse é o nosso lar
Welcome, this is our home.
Como você estar
How are you?
Quer conhecer o lugar
If you want to know the place,
É só chamar
Just ask.
Ver humanos é raro
Seeing humans is rare.
Legal ter te encontrado
Nice to have met you.
Serei tão popular quando mostrar a todos o que eu trouxe
I'll be so popular when I show everyone what I brought.
Ei papyrus, tenha boas maneiras
Hey Papyrus, have good manners.
Pare sans não estou pra brincadeira
Stop, Sans, I'm not in the mood for games.
Desculpe o meu irmão ele é meio maluquinho
Sorry, my brother, he's a bit crazy.
E ele é um preguiçoso muito engraçadinho
And he's a lazy, funny guy.
Me chame do que for pois eu sou casca grossa
Call me whatever, 'cause I'm tough.
Outra piadinha e terá que ir embora, nós somos terríveis, somos monstros de verdade
Another joke, and you'll have to leave. We're terrible, we're real monsters.
Pra mexer com a gente tem que ter muita coragem
To mess with us, you need a lot of courage.
Admiramos sua determinação
We admire your determination.
Nós monstros temos nossa motivação
We monsters have our motivation.
Humanos traíram nossa confiança
Humans betrayed our trust.
Um dia teremos a nossa vingança
One day, we'll have our revenge.
O seus pecados iram te perseguir
Your sins will haunt you.
Consequências não são fáceis de engolir
Consequences are not easy to swallow.
Você sabe quem é o verdadeiro monstro
You know who the real monster is.
Até o osso essa história você cortou
You cut through this story to the bone.
Sério sans?!
Really, Sans?!
O que?
What?
A última linha do refrão é um trocadilho?
The last line of the chorus is a pun?
Yup
Yup.
Seu imbecil, isso foi muito, inteligente
You idiot, that was very clever.
Hm, obrigado bro
Hm, thanks bro.
Você está preso aqui
You're trapped here.
Pro seu azar
For your sake.
Boa sorte pra sair
Good luck getting out.
Vamos lutar
Let's fight.
Mostrar piedade a nós
Show mercy to us.
Ou nós transformará em pó
Or we'll turn you to dust.
Você é só maldade?
Are you just wicked?
Ou é só love?
Or is it just love?
Eu o grande papyrus, te desafio a só dar mais um passo
I, the great Papyrus, challenge you to take just one more step.
Teste o humano com um enigma absurdo
Test the human with an absurd riddle.
Brilhante sans isso o deixará confuso, eu te desafio a comer meu espaguete
Brilliant, Sans. This will confuse him. I challenge you to eat my spaghetti.
Parece que uma creepypasta estará pronta em breve
Looks like a creepypasta will be ready soon.
Pare sans não aguento mais suas piadas!
Stop, Sans, I can't take any more of your jokes!
Essa é osso pra você aguentar essa parada
This is tough for you to handle.
Admiramos sua determinação
We admire your determination.
Nós monstros temos nossa motivação
We monsters have our motivation.
Ele é meu cúmplice e eu sou o líder
He's my accomplice, and I'm the leader.
Por uma promessa você ainda vive
For a promise, you still live.
Não perca a mente por aí vagando
Don't lose your mind wandering around.
Ou poderá ouvir flores falando
Or you might hear flowers talking.
Você sabe quem é o verdadeiro monstro
You know who the real monster is.
Até o osso essa história você cortou
You cut through this story to the bone.
Um dia eu me juntarei a guarda real
One day, I'll join the royal guard.
A criança prenderei
I'll capture the child.
O quão difícil pode ser
How hard could it be?
Serei muito sincero contigo
I'll be very honest with you.
Meu irmão é inofensivo
My brother is harmless.
Te conheço e sei o que
I know you, and I know what
Terá muito mais, se
You'll have much more if
Você quiser
You want.
Quando mais fundo se vai, mais confuso afica
The deeper you go, the more confusing it gets.
Se fosse do meu jeito morto você já estaria
If it were up to me, you'd already be dead.
Brincadeira, não é bem assim
Just kidding, it's not quite like that.
Estou entediado e só quero me divertir
I'm bored and just want to have fun.
Aqui embaixo é o nosso lar
Down here is our home.
Você está só
You're alone.
Nós iremos te enfrentar
We'll face you.
Não teremos dó
We won't have mercy.
Sobreviva a estra prisão
Survive this prison.
Evite a aniquilação
Avoid annihilation.
Aos monstros você deve temer
Monsters, you should fear.
Mais eles temem você
But they fear you.
Longe chegou mais sua jornada acabou assim
You've come far, but your journey ends here.
Que eu te confundir com meu junior jumble
If I confuse you with my junior jumble,
Não é certeza que vai pegá-lo assim
It's not sure to catch him like that.
Vou derrota-lo, ele não é parou para mim
I'll defeat him; he's not a stop for me.
Me deixe em paz!
Leave me alone!
Sabe que eu toco trom-bone sou osso duro de roer
You know I play trom-bone; I'm tough to crack.
Outra piadinha e vai se arrepender
Another joke, and you'll regret it.
Será que esses esqueletos são o bastante pra você?
Are these skeletons enough for you?
Admiramos sua determinação
We admire your determination.
Nós monstros temos nossa motivação
We monsters have our motivation.
Você sabe que sua história foi contada
You know your story has been told.
Jogaremos de novo se vender sua alma
We'll play again if you sell your soul.
Estou de olho então preste atenção
I'm watching, so pay attention.
Revelarei sua real intenção
I'll reveal your real intention.
Você sabe quem é o verdadeiro monstro
You know who the real monster is.
Até o osso essa história você cortou
You cut through this story to the bone.