To The Bone (versão em português) Lyrics Translation in English

Branime Studios
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sans! Sans! Acorde!

Sans! Sans! Wake up!

Hah, o que foi cara?

Hah, what's up, dude?

Um humano caiu da superfície!

A human fell from the surface!

Sério? Aí é osso hein

Really? That's bone-chilling.

Não é hora de brincar

It's not time to play.

Ah tudo bem, é hora de balançar o esqueleto

Oh, alright. It's time to shake a leg.

Grrrr chega!

Grrrr, enough!

Há tudo bem. Vamo nessa

Well, okay. Let's go.


Bem vindo esse é o nosso lar

Welcome, this is our home.

Como você estar

How are you?

Quer conhecer o lugar

If you want to know the place,

É só chamar

Just ask.

Ver humanos é raro

Seeing humans is rare.

Legal ter te encontrado

Nice to have met you.

Serei tão popular quando mostrar a todos o que eu trouxe

I'll be so popular when I show everyone what I brought.


Ei papyrus, tenha boas maneiras

Hey Papyrus, have good manners.

Pare sans não estou pra brincadeira

Stop, Sans, I'm not in the mood for games.

Desculpe o meu irmão ele é meio maluquinho

Sorry, my brother, he's a bit crazy.

E ele é um preguiçoso muito engraçadinho

And he's a lazy, funny guy.

Me chame do que for pois eu sou casca grossa

Call me whatever, 'cause I'm tough.

Outra piadinha e terá que ir embora, nós somos terríveis, somos monstros de verdade

Another joke, and you'll have to leave. We're terrible, we're real monsters.

Pra mexer com a gente tem que ter muita coragem

To mess with us, you need a lot of courage.


Admiramos sua determinação

We admire your determination.

Nós monstros temos nossa motivação

We monsters have our motivation.

Humanos traíram nossa confiança

Humans betrayed our trust.

Um dia teremos a nossa vingança

One day, we'll have our revenge.

O seus pecados iram te perseguir

Your sins will haunt you.

Consequências não são fáceis de engolir

Consequences are not easy to swallow.

Você sabe quem é o verdadeiro monstro

You know who the real monster is.

Até o osso essa história você cortou

You cut through this story to the bone.


Sério sans?!

Really, Sans?!

O que?

What?

A última linha do refrão é um trocadilho?

The last line of the chorus is a pun?

Yup

Yup.

Seu imbecil, isso foi muito, inteligente

You idiot, that was very clever.

Hm, obrigado bro

Hm, thanks bro.


Você está preso aqui

You're trapped here.

Pro seu azar

For your sake.

Boa sorte pra sair

Good luck getting out.

Vamos lutar

Let's fight.

Mostrar piedade a nós

Show mercy to us.

Ou nós transformará em pó

Or we'll turn you to dust.

Você é só maldade?

Are you just wicked?

Ou é só love?

Or is it just love?


Eu o grande papyrus, te desafio a só dar mais um passo

I, the great Papyrus, challenge you to take just one more step.

Teste o humano com um enigma absurdo

Test the human with an absurd riddle.

Brilhante sans isso o deixará confuso, eu te desafio a comer meu espaguete

Brilliant, Sans. This will confuse him. I challenge you to eat my spaghetti.

Parece que uma creepypasta estará pronta em breve

Looks like a creepypasta will be ready soon.

Pare sans não aguento mais suas piadas!

Stop, Sans, I can't take any more of your jokes!

Essa é osso pra você aguentar essa parada

This is tough for you to handle.


Admiramos sua determinação

We admire your determination.

Nós monstros temos nossa motivação

We monsters have our motivation.

Ele é meu cúmplice e eu sou o líder

He's my accomplice, and I'm the leader.

Por uma promessa você ainda vive

For a promise, you still live.

Não perca a mente por aí vagando

Don't lose your mind wandering around.

Ou poderá ouvir flores falando

Or you might hear flowers talking.

Você sabe quem é o verdadeiro monstro

You know who the real monster is.

Até o osso essa história você cortou

You cut through this story to the bone.


Um dia eu me juntarei a guarda real

One day, I'll join the royal guard.

A criança prenderei

I'll capture the child.

O quão difícil pode ser

How hard could it be?


Serei muito sincero contigo

I'll be very honest with you.

Meu irmão é inofensivo

My brother is harmless.

Te conheço e sei o que

I know you, and I know what

Terá muito mais, se

You'll have much more if

Você quiser

You want.

Quando mais fundo se vai, mais confuso afica

The deeper you go, the more confusing it gets.

Se fosse do meu jeito morto você já estaria

If it were up to me, you'd already be dead.

Brincadeira, não é bem assim

Just kidding, it's not quite like that.

Estou entediado e só quero me divertir

I'm bored and just want to have fun.


Aqui embaixo é o nosso lar

Down here is our home.

Você está só

You're alone.

Nós iremos te enfrentar

We'll face you.

Não teremos dó

We won't have mercy.

Sobreviva a estra prisão

Survive this prison.

Evite a aniquilação

Avoid annihilation.

Aos monstros você deve temer

Monsters, you should fear.

Mais eles temem você

But they fear you.


Longe chegou mais sua jornada acabou assim

You've come far, but your journey ends here.

Que eu te confundir com meu junior jumble

If I confuse you with my junior jumble,

Não é certeza que vai pegá-lo assim

It's not sure to catch him like that.

Vou derrota-lo, ele não é parou para mim

I'll defeat him; he's not a stop for me.

Me deixe em paz!

Leave me alone!

Sabe que eu toco trom-bone sou osso duro de roer

You know I play trom-bone; I'm tough to crack.

Outra piadinha e vai se arrepender

Another joke, and you'll regret it.

Será que esses esqueletos são o bastante pra você?

Are these skeletons enough for you?


Admiramos sua determinação

We admire your determination.

Nós monstros temos nossa motivação

We monsters have our motivation.

Você sabe que sua história foi contada

You know your story has been told.

Jogaremos de novo se vender sua alma

We'll play again if you sell your soul.

Estou de olho então preste atenção

I'm watching, so pay attention.

Revelarei sua real intenção

I'll reveal your real intention.

Você sabe quem é o verdadeiro monstro

You know who the real monster is.

Até o osso essa história você cortou

You cut through this story to the bone.

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil October 16, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment