Tropeiro Velho Lyrics Translation in English
TeixeirinhaPortuguese Lyrics
English Translation
Sentado à beira do fogo
Sitting by the fire
Sentindo o peso da idade
Feeling the weight of age
Tão triste o velho tropeiro
So sad, the old cattle driver
Quase morto de saudade
Almost dead from longing
Oitenta anos nas costas
Eighty years on his back
Sempre lidou com boiada
Always dealt with cattle
Mas nunca em suas andanças
But never in his travels
Deixou um boi na estrada
Left a bull on the road
Agora não pode mais
Now he can't anymore
Seu corpo velho, cansado
His old, tired body
Às vezes fica caducando
Sometimes he gets confused
Começa a grita com o gado
Starts yelling at the cattle
Eira boi, eira boiada!
Thresh, bull, thresh the cattle!
Se assusta e recobra o sentido
He gets scared and regains consciousness
De novo fica calado
Again, he falls silent
Este velho de oitenta
This old man of eighty
Muito pra mim representa
Represents a lot to me
Ouça o meu verso rimado
Listen to my rhymed verse
Tropeiro velho que tanta tristeza
Old cattle driver, so much sadness
Esconde o rosto na aba do chapéu
Hides his face under the hat's brim
Olhos cravados no fogo do chão
Eyes fixed on the fire on the ground
Olha a fumaça subindo pro céu
Looks at the smoke rising to the sky
Quebra de um tapa o teu chapéu na testa
With one slap, adjusts your hat on your forehead
Esqueça os teus oitenta janeiros
Forget your eighty years
Repare os campos, lá vem a boiada
Look at the fields, here comes the cattle
Pela estrada gritando o tropeiro
On the road shouting the cattle driver
Tropeiro velho não levanta os olhos
Old cattle driver, don't lift your eyes
Não tem mais força é o peso da idade
No more strength, it's the weight of age
Acabrunhado à beira do fogo
Downcast by the fire
Está morrendo de tanta saudade
He's dying from so much longing
Acabrunhado à beira do fogo
Downcast by the fire
Está morrendo de tanta saudade
He's dying from so much longing
Tropeiro velho sou um moço novo
Old cattle driver, I'm a young man
Uma proposta te farei agora
I'll make you a proposal now
Me dá teu pala, o relho e o chapéu
Give me your poncho, whip, and hat
Bombacha e botas e um par de esporas
Breeches and boots and a pair of spurs
Me dá o cavalo e o apero completo
Give me the horse and the complete saddle
Vou continuar no teu lugar troteando
I'll continue in your place, trotting along
Tropeiro velho levantou os olhos
Old cattle driver lifted his eyes
Sentado mesmo me abraçou chorando
Even sitting, he hugged me, crying
Beijou meu rosto e foi fechando os olhos
He kissed my face and was closing his eyes
Entregou tudo e morto tombou
He handed over everything and fell dead
Morreu feliz porque vou continuar
He died happy because I will continue
As tropeadas que ele tanto amou
The drives he loved so much
Morreu feliz porque vou continuar
He died happy because I will continue
As tropeadas que ele tanto amou
The drives he loved so much
Enterrei ele na beira da estrada
I buried him by the side of the road
Pra ver a tropa que passa e se vai
To see the herd passing by and leaving
Leiam na cruz vocês vão saber
Read on the cross, you will know
Tropeiro velho era o meu próprio pai
Old cattle driver was my own father
Adeus meu pai, tropeiro dos pampas
Goodbye, my father, cattle driver of the pampas
Teu pensamento cumprirá teu filho
Your thoughts will be fulfilled by your son
Estou fazendo aquilo que quisestes
I am doing what you wished
Grito a boiada em cima do lombilho
Yelling at the herd on the saddle
Tropeiro velho hoje descansa em paz
Old cattle driver now rests in peace
Estou fazendo aquilo que ele fez
I am doing what he did
Os anos passam também fico velho
Years pass, I also grow old
Vou esperando chegar minha vez
I am waiting for my turn to come
Os anos passam também fico velho
Years pass, I also grow old
Vou esperando chegar minha vez
I am waiting for my turn to come