Retrovisor Lyrics Translation in English
CanindéPortuguese Lyrics
English Translation
Onde a máquina me leva
Where the machine takes me
Não há nada
There is nothing
Horizontes e fronteiras
Horizons and borders
São iguais
Are the same
Se agora tudo
If now everything
Que eu mais quero
That I most desire
Já ficou prá trás...
Has already stayed behind...
Qualquer um que leva a vida
Anyone who lives
Nessa estrada
On this road
Só precisa de uma sombra
Only needs a shadow
Prá chegar
To arrive
A saudade vai batendo
Saudade keeps knocking
E o coração dispara...
And the heart races...
Mas de repente
But suddenly
A velocidade chora
Speed cries
Não vejo a hora
I can't wait
De voltar prá casa
To go back home
A luz do teu olhar
The light of your gaze
No fim do túnel
At the end of the tunnel
E no espelho
And in the mirror
A minha solidão...
My loneliness...
O céu da ilusão
The sky of illusion
Que não se acaba
That doesn't end
A música do vento
The music of the wind
Que não pára
That doesn't stop
Será que a luz do meu destino
Will the light of my destiny
Vai te encontrar...
Find you...
Vejo a manhã de sol
I see the morning sun
Entrando em casa
Entering the house
Iluminando os gritos
Illuminating the shouts
Das crianças
Of the children
Os momentos mais bonitos
The most beautiful moments
Na lembrança
In memory
Não vão se apagar...
Will not fade away...
Ai quem me dera encontrar
Oh, how I wish to find
Contigo agora
You now
E esquecer as curvas
And forget the curves
Dessa estrada
Of this road
Eu prefiro sonhar com os rios
I prefer to dream of rivers
E lavar minh'alma...
And cleanse my soul...
Alguém sentando
Someone sitting
À beira do caminho
By the roadside
Jamais entenderá
Will never understand
O que é que eu sinto agora
What I feel now
Sou levado pelo movimento
I'm carried by the movement
Que tua falta faz...
How much I miss you...
Havia tanta paz no teu carinho
There was so much peace in your affection
Na despedida fez um dia lindo
In the farewell, it became a beautiful day
Quem sabe tudo estará sorrindo
Who knows everything will be smiling
Quando eu voltar...
When I return...
Ai quem me dera encontrar
Oh, how I wish to find
Contigo agora
You now
E esquecer as curvas
And forget the curves
Dessa estrada
Of this road
Eu prefiro sonhar com os rios
I prefer to dream of rivers
E lavar minh'alma...
And cleanse my soul...
Alguém sentando
Someone sitting
À beira do caminho
By the roadside
Jamais entenderá
Will never understand
O que é que eu sinto agora
What I feel now
Sou levado pelo movimento
I'm carried by the movement
Que tua falta faz...
How much I miss you...
Havia tanta paz no teu carinho
There was so much peace in your affection
Na despedida fez um dia lindo
In the farewell, it became a beautiful day
Quem sabe tudo estará sorrindo
Who knows everything will be smiling
Quando eu voltar...
When I return...
Quando eu voltar
When I return
Ah!
Ah!
Quando eu voltar
When I return
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah!
Quando eu voltar
When I return
Ah! Ah!
Ah! Ah!
Quando eu voltar...
When I return...