Paira No Ar (part. Pássaro Vivo)

Čao Laru
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Se você pensa

If you think

Que o amor é explosão

That love is an explosion

Ele não é não

It is not

Ele não é não

It is not


É coisa pequena

It's a small thing

Cabe na palma da mão

Fits in the palm of the hand

É respirar tranquilo

Breathe calmly

É ouvir o coração

Listen to the heart


É andar descalço

It's walking barefoot

É viver em brincadeira

It's living in play

Se lambuzar da fruta doce

Smearing with sweet fruit

Daquela mangueira

From that mango tree


É café quentinho

It's hot coffee

É cantarolar na fila do pão, olaiá

It's humming in the breadline, olaiá

Pensa bem, seu moço

Think well, sir

Não é coisa tão grande, não

It's not such a big thing, no


Há quem espere uma grande iluminação

There are those who wait for a great enlightenment

Um milagre, um sonho

A miracle, a dream

Quase uma alucinação

Almost a hallucination


Mas de pertinho

But up close

Não precisa ter medo, não, olaiá!

You don't need to be afraid, olaiá!

Ele é caladinho

It's quiet

Chega sempre na contra mão

Always comes against the flow


Paira no ar

It hovers in the air

O amor está em todo lugar, olaiá

Love is everywhere, olaiá

Quem abrir o peito

Who opens the chest

Vai poder testemunhar

Will be able to testify


Paira no ar

It hovers in the air

O amor está em todo lugar, olaiá

Love is everywhere, olaiá

Eu que sou suspeito

I, who am suspicious

Não me canso de amar

I never tire of loving


Se você pensa

If you think

Que o amor é explosão

That love is an explosion

Ele não é não

It is not

Ele não é não

It is not


É coisa pequena

It's a small thing

Cabe na palma da mão

Fits in the palm of the hand

É respirar tranquilo

Breathe calmly

É ouvir o coração

Listen to the heart


É andar descalço

It's walking barefoot

É viver em brincadeira

It's living in play

Se lambuzar da fruta doce

Smearing with sweet fruit

Daquela mangueira

From that mango tree


É café quentinho

It's hot coffee

É cantarolar na fila do pão, olaiá

It's humming in the breadline, olaiá

Pensa bem, seu moço

Think well, sir

Não é coisa tão grande, não

It's not such a big thing, no


Há quem espere uma grande iluminação

There are those who wait for a great enlightenment

Um milagre, um sonho

A miracle, a dream

Quase uma alucinação

Almost a hallucination


Mas de pertinho

But up close

Não precisa ter medo, não, olaiá!

You don't need to be afraid, olaiá!

Ele é caladinho

It's quiet

Chega sempre na contra mão

Always comes against the flow


Paira no ar

It hovers in the air

O amor está em todo lugar, olaiá

Love is everywhere, olaiá

Quem abrir o peito

Who opens the chest

Vai poder testemunhar

Will be able to testify


Paira no ar

It hovers in the air

O amor está em todo lugar, olaiá

Love is everywhere, olaiá

Eu que sou suspeito

I, who am suspicious

Não me canso de amar

I never tire of loving


Paira no ar

It hovers in the air

O amor está em todo lugar, olaiá

Love is everywhere, olaiá

Quem abrir o peito

Who opens the chest

Vai poder testemunhar

Will be able to testify


Paira no ar

It hovers in the air

O amor está em todo lugar, olaiá

Love is everywhere, olaiá

Eu que sou suspeito

I, who am suspicious

Não me canso de amar

I never tire of loving

Added by Aline Santos
São Luís, Brazil October 19, 2024
Be the first to rate this translation
Comment