Neguin (part. Djonga)

Cesar MC
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Só mais um neguin

Just another "neguin"

Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Só mais um neguin

Just another "neguin"

Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Só mais um neguin

Just another "neguin"

Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"


Yeah, yeah

Yeah, yeah

E eu não posso deixar que morra

And I can't let it die

Mano, eu não posso deixar que morra

Bro, I can't let it die

Tantos altos e baixos, essa vida é uma gangorra

So many ups and downs, this life is a seesaw

Conserte seu telhado antes que chova

Fix your roof before it rains

E não ouse salvar o mundo antes de lavar a louça

And don't you dare save the world before doing the dishes

Eu vim de lá, onde os sonhos me acordam

I come from there, where dreams wake me up

E me lembram que se eu erro, o final pode ser terrível

And remind me that if I make a mistake, the ending can be terrible

Pela minha quebrada, enterro feito Jordan

For my hood, buried like Jordan

E depois da minha jogada, a discussão é sobre voar ser possível

And after my move, the discussion is about whether flying is possible

Pra que a segurança não siga meus passos

So that security doesn't follow my steps

E de fato eu tenha um sorriso sempre que eu for filmado

And indeed I have a smile whenever I'm filmed

Pra encher a geladeira dentro do supermercado

To fill the fridge inside the supermarket

Onde eu não seja perseguido, seguido ou assassinado

Where I won't be pursued, followed, or killed

Buscamo o novo significado

We seek the new meaning

Uma porta do impossível pra quem foi subestimado

A door to the impossible for those underestimated

Disseram que era um neguin e somente um favelado

They said it was a "neguin" and just a slum dweller

E é exatamente o peso disso que hoje te deixa chocado

And it's exactly the weight of that which shocks you today

Mas é claro que eles vão se incomodar

But of course they'll be bothered

Toda vez que virem um de nós no hype

Every time they see one of us on the rise

Portando um Nike ou blusa da Arc

Carrying Nike or Arc's sweater

Vão perguntar de onde veio aquela bike

They'll ask where that bike came from

A nossa luta inspira kings como Martin

Our struggle inspires kings like Martin

E eu vou dar tudo nessa luta antes de partir

And I'll give everything in this fight before I go

Pra nunca mais ouvir

To never hear again

A velha frase que dizia que era só mais um neguin

The old phrase that said it was just another "neguin"


Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Só mais um neguin

Just another "neguin"

Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Só mais um neguin

Just another "neguin"

Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Só mais um neguin

Just another "neguin"

Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Só mais um neguin

Just another "neguin"


Eu lavei o mundo, comprei as louça

I washed the world, bought the dishes

Ensinei tanto pros meus que perguntaram: Professor, cadê a lousa?

I taught so much to mine that they asked: "Teacher, where's the board?"

E ensinei tanto pros meus

And I taught so much to mine

Que os boy ficou sem argumento de ver nós chegar sem bolsa

That the rich kid was left speechless seeing us arrive without a bag

Poder, respeito, papo reto e disposição

Power, respect, straight talk, and willingness

Se eu fosse Yakuza, tinha todos os dedos da mão

If I were Yakuza, I'd have all the fingers of my hand

Onde eu nem era convidado, sou anfitrião

Where I wasn't even invited, I'm the host

No português claro, nós é o sim em meio ao não, ahn

In clear Portuguese, "we" is the "yes" amidst the "no", huh

Falar de Djonga e Cesar é mico

Talking about Djonga and Cesar is embarrassing

O mais apropriado é nos chamar de Milionário e José Rico

The most appropriate is to call us Millionaire and José Rico

Xand diz que tá escrito

Xand says it's written

Então erga sua cabeça e mete o pé que as folha branca é o rabisco em negrito

So raise your head and step forward, the blank sheets are the bold scribbles

Se eles têm o juiz no bolso, nós ganha no grito

If they have the judge in their pocket, we win with our shout

Se tentarem calar minha voz, porra, eu roubo o apito

If they try to silence my voice, damn, I'll steal the whistle

E na madruga, na minha casa, eu reflito

And at dawn, in my house, I reflect

Os cara enche o cu de mato, mas vive apoiando o mito

They fill their asses with grass, but keep supporting the myth

Esse Gustavo é um cara liso

This Gustavo is a smooth guy

E o que mais mata é que ele joga com alegria e ousadia

And what kills the most is that he plays with joy and boldness

Pra cada gol, é uma assistência pros meus

For every goal, it's an assist for mine

E vocês não seriam Messi nem com a ajuda de Messias

And you wouldn't be Messi even with the help of Messiahs

Só mais um neguin

Just another "neguin"

Foi o que eles disseram quando olharam pra mim

That's what they said when they looked at me

É, só mais um neguin

Yeah, just another "neguin"

Também disseram isso pra LeBron, JAY-Z, Obama e Ronaldin, fui

They also said that to LeBron, JAY-Z, Obama, and Ronaldinho, I was


Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Só mais um neguin

Just another "neguin"

Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Só mais um neguin

Just another "neguin"

Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Só mais um neguin

Just another "neguin"

Disseram que era só mais um neguin

They said it was just another "neguin"

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal March 22, 2024
Be the first to rate this translation
Comment