Não É Sério (part. Negra Li) Lyrics Translation in English

Charlie Brown Jr.
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious

O jovem no Brasil nunca é levado a sério

The youth in Brazil is never taken seriously

Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious, not serious

Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious

O jovem no Brasil nunca é levado a sério

The youth in Brazil is never taken seriously

Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious, not serious


Sempre quis falar

Always wanted to speak

Nunca tive chance

Never had a chance

Tudo que eu queria

All I wanted

Estava fora do meu alcance

Was out of my reach

Sim, já

Yes, already

Já faz um tempo

It's been a while

Mas eu gosto de lembrar

But I like to remember

Cada um, cada um

Each one, each one

Cada lugar, um lugar

Each place, a place

Eu sei como é difícil

I know how hard it is

Eu sei como é difícil acreditar

I know how hard it is to believe

Mas essa porra um dia vai mudar

But this shit will change one day

Se não mudar, pra onde vou

If it doesn't change, where will I go

Não cansado de tentar de novo

Not tired of trying again

Passa a bola, eu jogo o jogo

Pass the ball, I play the game


Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious

O jovem no Brasil nunca é levado a sério

The youth in Brazil is never taken seriously

Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious, not serious

Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious

O jovem no Brasil nunca é levado a sério

The youth in Brazil is never taken seriously

Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious, not serious


A polícia diz que já causei muito distúrbio

The police say I've caused a lot of disturbance

O repórter quer saber porque eu me drogo

The reporter wants to know why I do drugs

O que é que eu uso

What do I use

Eu também senti a dor

I also felt the pain

E disso tudo eu fiz a rima

And from all of this, I made the rhyme

Agora tô por conta

Now I'm on my own

Pode crer que eu tô no clima

Believe me, I'm in the mood

Eu tô no clima, segue a rima

I'm in the mood, follow the rhyme


Revolução na sua vida você pode você faz

Revolution in your life, you can, you do

Quem sabe mesmo é quem sabe mais

Who really knows is the one who knows more

Revolução na sua mente você pode você faz

Revolution in your mind, you can, you do

Quem sabe mesmo é quem sabe mais

Who really knows is the one who knows more

Revolução na sua mente você pode você faz

Revolution in your mind, you can, you do

Quem sabe mesmo é quem sabe mais

Who really knows is the one who knows more

Também sou rimador, também sou da banca

I'm also a rhymer, I'm also from the gang

Aperta um do forte que fica tudo a pampa

Squeeze a strong one and it's all good


Eu tô no clima! Eu tô no clima ! Eu tô no clima

I'm in the mood! I'm in the mood! I'm in the mood

Segue a Rima!

Follow the rhyme!


Sempre quis falar

Always wanted to speak

Nunca tive chance

Never had a chance

Tudo que eu queria

All I wanted

Estava fora do meu alcance

Was out of my reach

Sim, já

Yes, already

Já faz um tempo

It's been a while

Mas eu gosto de lembrar

But I like to remember

Cada um, cada um

Each one, each one

Cada lugar, um lugar

Each place, a place

Eu sei como é difícil

I know how hard it is

Eu sei como é difícil acreditar

I know how hard it is to believe

Mas essa porra um dia vai mudar

But this shit will change one day

Se não mudar, pra onde vou

If it doesn't change, where will I go

Não cansado de tentar de novo

Not tired of trying again

Passa a bola, eu jogo o jogo

Pass the ball, I play the game


Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious

O jovem no Brasil nunca é levado a sério

The youth in Brazil is never taken seriously

Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious, not serious

Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious

O jovem no Brasil nunca é levado a sério

The youth in Brazil is never taken seriously

Eu vejo na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério, não é sério

I see on TV what they say about the youth is not serious, not serious


A polícia diz que já causei muito distúrbio

The police say I've caused a lot of disturbance

O repórter quer saber porque eu me drogo

The reporter wants to know why I do drugs

O que é que eu uso

What do I use

Eu também senti a dor

I also felt the pain

E disso tudo eu fiz a rima

And from all of this, I made the rhyme

Agora tô por conta

Now I'm on my own

Pode crer que eu tô no clima

Believe me, I'm in the mood

Eu tô no clima, segue a rima

I'm in the mood, follow the rhyme


Revolução na sua vida você pode você faz

Revolution in your life, you can, you do

Quem sabe mesmo é quem sabe mais

Who really knows is the one who knows more

Revolução na sua mente você pode você faz

Revolution in your mind, you can, you do

Quem sabe mesmo é quem sabe mais

Who really knows is the one who knows more

Revolução na sua vida você pode você faz

Revolution in your life, you can, you do

Quem sabe mesmo é quem sabe mais

Who really knows is the one who knows more

Revolução na sua mente você pode você faz

Revolution in your mind, you can, you do

Quem sabe mesmo é quem sabe mais

Who really knows is the one who knows more


Eu tô no clima

I'm in the mood


O que eu consigo ver é só um terço do problema

What I can see is only a third of the problem

É o Sistema que tem que mudar

It's the system that has to change

Não se pode parar de lutar

You can't stop fighting

Senão não muda

Otherwise, it won't change

A Juventude tem que estar a fim

Youth has to be willing

Tem que se unir

It has to unite

O abuso do trabalho infantil, a ignorância

Abuse of child labor, ignorance

Só faz destruir a esperança

Only destroys hope

Na TV o que eles falam sobre o jovem não é sério

On TV, what they say about the youth is not serious

Deixa ele viver! É o que liga

Let him live! That's what matters

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil May 5, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment