Ó Sutiã, Ô Meu Violão (part. Djowsix) Lyrics Translation in English

Charuan
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Num show de rock

In a rock show

Onde você me morde

Where you bite me

Envolventemente a gente se entende e foge

Envelopingly, we understand each other and escape

Envolventemente a gente se entende e foge

Envelopingly, we understand each other and escape


Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Num show de rock

In a rock show

Onde você me morde

Where you bite me

Envolventemente a gente se entende e foge

Envelopingly, we understand each other and escape

Envolventemente a gente se entende e foge

Envelopingly, we understand each other and escape


Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love

Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love


Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love

Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love


Porque arde quente

Because it burns hot

Arde quente, arde quente

Burns hot, burns hot

Arde quente, arde quente

Burns hot, burns hot

Arde quente, arde quente

Burns hot, burns hot


Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Num show de rock

In a rock show


Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love

Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love


Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love

Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love


Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Nessas entrelinhas ganho no seu jeito hot

In these lines, I win in your hot way

Mina, não tem jeito quando o santo bate forte

Girl, there's no way when the saint hits hard

Fazemos nesse show o nosso próprio woodstock

We make in this show our own Woodstock


Até que algo no sentido entre nós transborde

Until something in the meaning between us overflows

Nós no backstage é nossa sorte

We in the backstage is our luck

Ainda que essa aventura seja só um lance

Even if this adventure is just a fling

São cenas diamante provocantes sem corte

Diamond scenes provocatively uncut


O som abafado das caixa

The muffled sound of the speakers

Som proibido escondido

Forbidden hidden sound

Era pra ser amizade

It was supposed to be friendship

Mas é dedo no gatilho

But it's a finger on the trigger


Você me morde, é incrível

You bite me, it's amazing

Falo baixin no seu ouvido

I speak softly in your ear

O clima só fica mais quente

The atmosphere only gets hotter

E a cada passo aumenta o nível com emoção

And with each step, the level increases with emotion


Ó sutiã, ô meu violão

Oh, bra, oh, my guitar

Verso na conexão, o tom gera canção

Verse in connection, the tone generates a song

Se pá, até a Lua se despedir

Maybe even the Moon says goodbye

Sob o nascer do Sol

Under the rising Sun

Quero te ver sorrir e arde quente

I want to see you smile and it burns hot


Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love

Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love


Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love

Porque arde quente, arde quente

Because it burns hot, burns hot

Aquece o amor da gente

Heats up our love


Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible


Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Gravei e perguntei se pode

I recorded and asked if it's possible

Added by Carla Sousa
São Paulo, Brazil June 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment