Amor é fogo que arde sem se ver Lyrics Translation in English

Angelica Rizzi
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Se você não tenta vem e se arrebenta

If you don't try, come and break yourself

Nos penhascos de uma paixão

On the cliffs of a passion

Foi uma vida intensa, muita alegria

It was an intense life, lots of joy

Cachaça, poesia, amores, confusão.

Cachaça, poetry, loves, confusion


(bis) Vê se não lamenta

See if you don't lament

Vê se não esquenta

See if you don't get upset

Agora tudo pode acontecer

Now anything can happen


Você se misturou, com uma cabra com alma de leão

You mixed yourself with a goat with the soul of a lion

Foi só brincadeira,uma besteira

It was just a joke, a nonsense

à toa ela levou seu coração.

She took your heart for nothing


E, você pensou, que a tinha na mão

And you thought you had her in your hand

E você deixou ela te rasgar

And you let her tear you apart

das tripas coração.

From the guts of the heart


Agora o que se faz

Now what to do

Foi louco de mais

It was too crazy

Não restou nada, então.

Nothing remains, then


Vai pra bebedeira

Go for the binge

Leva uma vida inteira

Live a whole life

Para sair dessa cegueira, que te levou a solidão.

To get out of this blindness that led you to loneliness


Não foi brincadeira

It wasn't a joke

Era só excitação

It was just excitement

Você se achou esperto

You thought you were smart

Boquiaberto se apaixonou,

Open-mouthed, you fell in love

pela hiena, com boca de leão

With the hyena with a lion's mouth


Mas, foi uma besteira.

But it was nonsense

Era só brincadeira

It was just a joke

Coisa para se divertir

Something to have fun

Tudo era tão gostoso

Everything was so enjoyable

Mas, coisa passageira.

But, a passing thing

Não leva a alma e, o coração.

It doesn't take the soul and the heart


(bis) Vê se não lamenta

See if you don't lament

Vê se não esquenta

See if you don't get upset

Agora vai e, cuida um pouco de você.

Now go and take care of yourself a bit


(....)Amor é fogo que arde sem se ver;

Love is a fire that burns without being seen;

É ferida que dói e não se sente;

It is a wound that hurts and is not felt;

É um contentamento descontente;

It is a contentment discontented;

É dor que desatina sem doer(..)Luís de Camões

It is pain that deranges without hurting (..) Luís de Camões

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal November 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment