Sonhos Sonhos São
Chico BuarqueLyrics
Translation
Negras nuvens
Black clouds
Mordes meu ombro em plena turbulência
You bite my shoulder in the midst of turbulence
Aeromoça nervosa pede calma
Nervous flight attendant asks for calm
Aliso teus seios e toco
I caress your breasts and touch
Exaltado coração
Exalted heart
Então despes a luva para eu ler-te a mão
Then you take off your glove for me to read your hand
E não tem linhas tua palma
And your palm has no lines
Sei que é sonho
I know it's a dream
Incomodado estou, num corpo estranho
I'm uncomfortable in a strange body
Com governantes da América Latina
With leaders from Latin America
Notando meu olhar ardente
Noticing my burning gaze
Em longínqua direção
In a distant direction
Julgam todos que avisto alguma salvação
They all think I see some salvation
Mas não, é a ti que vejo na colina
But no, it's you I see on the hill
Qual esquina dobrei às cegas
Which corner did I blindly turn
E caí no Cairo, ou Lima, ou Calcutá
And ended up in Cairo, or Lima, or Calcutta
Que língua é essa em que despejo pragas
What language is this in which I curse
E a muralha ecoa
And the wall echoes
Em Lisboa
In Lisbon
Faz algazarra a malta em meu castelo
The crowd makes a commotion in my castle
Pálidos economistas pedem calma
Pale economists ask for calm
Conduzo tua lisa mão
I guide your smooth hand
Por uma escada espiral
Up a spiral staircase
E no alto da torre exibo-te o varal
And at the top of the tower, I display the clothesline
Onde balança ao léu minh'alma
Where my soul swings freely
Em Macau, Maputo, Meca, Bogotá
In Macau, Maputo, Mecca, Bogotá
Que sonho é esse de que não se sai
What dream is this from which one does not wake
E em que se vai trocando as pernas
And in which legs are exchanged
E se cai e se levanta noutro sonho
And one falls and rises in another dream
Sei que é sonho
I know it's a dream
Não porque da varanda atiro pérolas
Not because I throw pearls from the balcony
E a legião de famintos se engalfinha
And the legion of hungry ones fights
Não porque voa nosso jato
Not because our jet flies
Roçando catedrais
Brushing against cathedrals
Mas porque na verdade não me queres mais
But because, in truth, you don't want me anymore
Aliás, nunca na vida foste minha
In fact, you were never mine in life