Pedindo a Deus Lyrics Translation in English

Código Penal
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu nasci, me criei

I was born, I was raised

E tento sobreviver em Planaltina

And I try to survive in Planaltina

Cidade satélite de Brasília

Satellite city of Brasília

Um bairro violento quanto tantos outros

A violent neighborhood like so many others

Na periferia do Distrito Federal e do entorno

In the outskirts of the Federal District and surroundings

Onde o consumo de drogas e álcool aumentam a cada dia

Where drug and alcohol consumption increase every day

Estimulando ainda mais o aumento da criminalidade

Stimulating even more the rise of criminality

Por aqui são vários aqueles que foram presos ou mortos

Here, many have been arrested or killed

Vítimas de uma sociedade tão preconceituosa

Victims of such a prejudiced society

Quanto aqueles que a conduzem

As much as those who lead it

Eu conheço de perto

I know up close

Várias histórias de pais que perderam seus filhos

Several stories of parents who lost their children

E de filhos que perderam a paz

And of children who lost their peace


E é por isso que eu peço

And that's why I ask

Pra que Deus ilumine meus pensamentos

For God to enlighten my thoughts

Para que eu não cometa sempre os mesmos erros

So that I don't always make the same mistakes

Não deixe que eu caia em tentação

Do not let me fall into temptation

Não deixe que eu venda a minha alma ao demônio

Do not let me sell my soul to the devil

Não deixe que ele roube os meus sonhos

Do not let him steal my dreams

Dai-me forças para que eu possa prosseguir

Give me strength so that I can continue

Não deixe que a maldade tome conta da molecada daqui

Do not let evil take over the kids here

Todavia eu paro e penso, reflito, insisto

Yet I stop and think, reflect, insist

Mas não consigo encontrar uma saída exata.

But I can't find an exact way out.

Uma resposta sensata pra tanto erro

A sensible answer to so much error

Tanto desespero

So much despair

Sobreviver no dia a dia se tornou um grande pesadelo

Surviving day by day has become a great nightmare

Não vai nada nada bem

It's not going well at all

Que os sinos toquem e os anjos digam amém

Let the bells ring and the angels say amen

Minha consciência eu não enrolo numa leda

My conscience I don't wrap in a veil

Meus sonhos de infância não ficaram só na pipa,

My childhood dreams didn't just stay with the kite,

No papel de ceda, no giro do pião

In the tissue paper, in the spinning top's spin

Na propaganda dos brinquedos que eu via pela televisão

In the advertising of toys I saw on TV

Evoluí, cresci. Aprendi a dar valor

I evolved, grew up. I learned to appreciate

Na minha vida, na minha quebra

In my life, in my struggle

Que sobreviva o amor

May love survive


Que sobreviva o amor

May love survive


Preste atenção

Pay attention

Chega de ilusão

No more illusion

Se valorize irmão

Value yourself, brother

Erga as suas mãos

Raise your hands

E peça a Deus pra que ele ilumine os caminhos teus

And ask God to enlighten your paths


Deus

God

Ilumine meus pensamentos

Enlighten my thoughts

Deus

God

Amenize o sofrimento

Alleviate the suffering

Deus

God

Dai-nos forças pra prosseguir

Give us strength to continue

Não deixe que a maldade tome conta da molecada daqui (2x)

Do not let evil take over the kids here (2x)


Um dia desses eu acordei mais cedo

One of these days I woke up earlier

Pra curtir o amanhecer

To enjoy the dawn

Eu vi o sol nascer

I saw the sun rise

Na hora me lembrei da minha família, dos meus amigos

At that moment, I remembered my family, my friends

Elevei meus pensamentos a Deus

I raised my thoughts to God

Fiz os meus pedidos

I made my requests

Me senti mais forte

I felt stronger

Longe das falhas da humanidade

Away from the flaws of humanity

Longe da mira da morte, meu irmão

Away from the aim of death, my brother

Do jeito que eu sempre quis

The way I always wanted

Me senti 100% feliz

I felt 100% happy

Era como se eu não estivesse aonde estou

It was as if I wasn't where I am

Era como se eu não fosse quem eu sou

It was as if I weren't who I am

Viajei na paranoia da imaginação

I traveled in the paranoia of imagination

Sem decepção, sem alucinação

Without disappointment, without hallucination

Existem coisas boas, pode crer

There are good things, believe me

É só a gente que vacila e não vê

It's just us who falter and don't see

Muitos morrem sem perceber

Many die without realizing

Problemas pessoais

Personal problems

Preocupação demais pra cabeça de nossos pais

Too much worry for our parents' heads

Que rezam a Deus todos os dias

Who pray to God every day

Pra que Ele proteja nossa familia

That He protects our family

Que rezam a Deus a todo instante

Who pray to God every moment

Pra que nossa vida, véi, siga adiante

That our life, man, continues forward

Que rezam a Deus, sempre pedindo a Deus

Who pray to God, always asking God

Pra que Ele ilumine os caminhos teus

That He enlightens your paths


Deus

God

Ilumine meus pensamentos

Enlighten my thoughts

Deus

God

Amenize o sofrimento

Alleviate the suffering

Deus

God

Dai-nos forças pra prosseguir

Give us strength to continue

Não deixe que a maldade tome conta da molecada daqui (2x)

Do not let evil take over the kids here (2x)

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil March 11, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment