Cada Um, Cada Um
Combinação LethalLyrics
Translation
Minha mente adormece
My mind falls asleep
As minhas palpebras começam pesar
My eyelids begin to weigh
Minhas palavras são lentas,
My words are slow,
Nem mesmo eu consegui escutar
I couldn't even hear
A sensação que me dava que,
The feeling that I had,
Na minhas costas eu carregava o peso da alma
On my back, I carried the weight of the soul
Caminhando sozinho
Walking alone
Meus pensamentos se perdiam no ar
My thoughts got lost in the air
O beck está queimando, fumaça sobe
The joint is burning, smoke rises
Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes
I have the impression of hearing voices
Parado nessa estrada fico pensando
Standing on this road, I'm thinking
Pra onde esse caminho esta me levando
Where is this path taking me?
O corpo flutua, a mente adormece
The body floats, the mind falls asleep
Levanto as mãos faço uma prece
I raise my hands, say a prayer
O beck chega ao fim, sento na calçada
The joint comes to an end, I sit on the sidewalk
Eu fui atrás do paraíso e não
I went after paradise, and no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
O verde nasce queimando
The green rises burning
Fumaça subindo
Smoke rising
E eu viajando no caminho
And I'm traveling on the road
Sentado na calçada
Sitting on the sidewalk
Fiquei sorrindo (sobre coisas sem sentido)
I was smiling (about meaningless things)
Quando me liguei, vai vendo, a noite tinha chegado
When I realized, you see, the night had come
E a loucura estava apenas (pode crê)
And the madness was just (yeah)
Apenas começando
Just beginning
Pelo caminho eu via
Along the way, I saw
Muita gente queimando
Many people burning
E lá do alto alguém consegue nos ver
And from up there, someone can see us
Desta vida escura consegue nos proteger
From this dark life, they can protect us
Sem que a gente se quer, consiga perceber
Without us even realizing
Nas escuras ruas
In the dark streets
Se encontravam pessoas com sonhos diferentes
People with different dreams met
E no futuro se tornarão,
And in the future, they will become,
A mais desejada realidade
The most desired reality
Mas outros infelizmente nunca verão seus sonhos realizados
But unfortunately, others will never see their dreams come true
A vida é assim feita de sonhos
Life is made of dreams like that
É isso que nos mantém vivos
That's what keeps us alive
Conscientes ou inconscientes
Conscious or unconscious
Mas sempre correndo atrás de algo mais
But always chasing something more
O beck está queimando, fumaça sobe
The joint is burning, smoke rises
Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes
I have the impression of hearing voices
Parado nessa estrada fico pensando
Standing on this road, I'm thinking
Pra onde esse caminho esta me levando
Where is this path taking me?
O corpo flutua, a mente adormece
The body floats, the mind falls asleep
Levanto as mãos faço uma prece
I raise my hands, say a prayer
O beck chega ao fim, sento na calçada
The joint comes to an end, I sit on the sidewalk
Eu fui atrás do paraíso e não
I went after paradise, and no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
A minha mente anestesiada
My anesthetized mind
Não percebia o quanto eu gritava
Didn't realize how much I shouted
Cai explosão da fogueteira que iluminava a nossa Vila Flávia
Boom of the fireworks lighting up our Vila Flávia
Enrolando um baseado com os irmãos
Rolling a joint with the brothers
Diretoria presente sem confusão
Board present without confusion
Flor da Vila, Cruzeirinho, Vai Quem Quer e Noroeste, Eldorado, Canarinho
Flor da Vila, Cruzeirinho, Vai Quem Quer and Noroeste, Eldorado, Canarinho
Times do coração
Teams of the heart
Cada um com sua camisa
Each with their shirt
Com orgulho né não?
With pride, right?
Pra finalizar,
To finish,
Uma cerveja no Carlinhos bar
A beer at Carlinhos' bar
O beck está queimando, fumaça sobe
The joint is burning, smoke rises
Eu tenho a impressão de estar ouvindo vozes
I have the impression of hearing voices
Parado nessa estrada fico pensando
Standing on this road, I'm thinking
Pra onde esse caminho esta me levando
Where is this path taking me?
O corpo flutua, a mente adormece
The body floats, the mind falls asleep
Levanto as mãos faço uma prece
I raise my hands, say a prayer
O beck chega ao fim, sento na calçada
The joint comes to an end, I sit on the sidewalk
Eu fui atrás do paraíso e não
I went after paradise, and no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
As horas vão passando
The hours go by
O sono vai chegando
Sleep is coming
Meus olhos lentamente, vão se fechando
My eyes slowly close
Dou minha última tragada
I take my last drag
Sento na calçada fui atrás do paraíso e não
Sitting on the sidewalk, I went after paradise and no
E não encontrei nada não
And I found nothing, no
O corpo flutua, a mente adormece
The body floats, the mind falls asleep
Levanto as mãos faço uma prece
I raise my hands, say a prayer
O beck chega ao fim, sento na calçada
The joint comes to an end, I sit on the sidewalk
Eu fui atrás do paraíso e não
I went after paradise, and no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
Não encontrei nada não
I found nothing, no
Não encontrei nada não
I found nothing, no