HINO Lyrics Translation in English

ConeCrewDiretoria
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ela quer saber quanto é que tem na minha conta

She wants to know how much is in my account

Ela quer saber o que que tem dentro do meu bolso

She wants to know what's inside my pocket

Nem vou perguntar porque eu sei que você tá pronta

I won't even ask because I know you're ready

Eu vou te fazer suar sem fazer muito esforço

I'm going to make you sweat without much effort

Ela exala o perfume que eu não consigo me livrar

She exudes a perfume that I can't get rid of

Ela se cala na sala, me olha e começa a maldade

She goes silent in the room, looks at me, and starts the mischief


Então chega aí, fecha comigo

So come here, join me

Acende o isqueiro e queima um quilo

Light the lighter and burn a kilo

Mais uma que vai virar hino, oh

Another one that's going to become an anthem, oh

Porque o que eu faço é genuíno

Because what I do is genuine


Ó, eu sou uma fábrica de hino pras mina, uma máquina quando eu rimo pra mim

Look, I'm a factory of anthems for the ladies, a machine when I rhyme for myself

Só bala de prata que desce, vampiro quando aplico cada tiro, primo

Only silver bullets descend, vampire when I apply each shot, cousin

Se é problema, resolve comigo e eu piso no beat do Papatino

If it's a problem, solve it with me, and I step on Papatino's beat

Acendo o isqueiro, fumo um beck com os amigo, pega um quilo, traz o fino, vai tomar tapa no ouvido

Light the lighter, smoke a joint with the friends, grab a kilo, bring the fine, it's going to get slapped in the ear

Eu não vou ficar chutando, os amigo não entende os assunto que tá falando, mano

I won't keep kicking, friends don't understand the subjects they're talking about, man

Vejo um bando de perito que nem nunca leu um livro se não for feito de bruxa ou de vampiro

I see a bunch of experts who never read a book unless it's made of witches or vampires

Se me chamar pra som, chego de pé na porta

If you call me for a sound, I arrive kicking the door down

Muita reclamação de quem não entende nada

Too much complaining from those who don't understand anything


Essas mina querem fumar do meu ziplock

These girls want to smoke from my ziplock

Ice-o-lator tropicana, meus mano já tem de troca, yeah

Ice-o-lator tropicana, my boys already have it for trade, yeah

Essas pepequinhas é só o papai que tem no porte

These little ones only Daddy has in the wallet

Esses cara têm a fonte, mas a minha é bem mais forte, ó

These guys have the source, but mine is much stronger, oh


Então chega aí, fecha comigo

So come here, join me

Acende o isqueiro e queima um quilo

Light the lighter and burn a kilo

Mais uma que vai virar hino, oh

Another one that's going to become an anthem, oh

Porque o que eu faço é genuíno

Because what I do is genuine


Rompendo o limite no beat, eu cheguei no apetite pra cumprir minha meta

Breaking the limit on the beat, I arrived with an appetite to fulfill my goal

Jamais me vender pra elite pra não ser matéria num Cidade Alerta

Never sell myself to the elite to not be a story on City Alert

Dinheiro na pista é fetiche, os jovens adoram haxixe

Money on the track is a fetish, young people love hashish

Mas bato palma e digo vish pros cara que assina no muro com piche

But I clap and say 'vish' to the guys who sign on the wall with pitch

É um bom vagabundo a sua imagem, eu olho pra gata, é mó miragem

He's a good bum in your image, I look at the cat, it's pure illusion

Meu novo vício de linguagem, se ela quiser tem sacanagem

My new language vice, if she wants, there's mischief

Com a Cone no beat, no baile ela joga na cara chamando os menino

With Cone on the beat, at the dance, she throws it in the face, calling the boys

Só não me confunde com amigo, sou pior que o teu ex-marido

Just don't confuse me with a friend, I'm worse than your ex-husband

Fazendo fumaça, se entope de vodca até ficar ouvindo zumbido

Making smoke, getting drunk on vodka until hearing a buzz

Se amarra no que é proibido, falou que não perde o libido

He's into what's forbidden, said he doesn't lose libido

Ainda acende charuto com o copo pro alto que essa daqui vai virar hino

Still lighting cigars with the glass raised because this one is going to become an anthem

Não tem nada nem parecido, alguém me traz meu comprimido

There's nothing even close, someone bring me my pill

Tô no palco, tô voando, pega o [?], eu sou o cara da energia, tipo, eu sou o PJ

I'm on stage, I'm flying, grab the [?], I'm the energy guy, like, I'm PJ

Eu tô ligado esse doidão que fala só de Glock, pego logo de porrada e bato na [?]

I know this crazy guy who only talks about Glock, I quickly punch and beat on the [?]

Chamo essa gostosa pra fumar meu gelo, ConeCrewDiretoria é teu pesadelo

I call this hottie to smoke my ice, ConeCrewDiretoria is your nightmare

Esse pela-saco inveja meu cabelo, a irmã dele quer sentar e pular só no pelo

This suck-up envies my hair, his sister wants to sit and jump just on the skin


Essas mina querem fumar do meu ziplock

These girls want to smoke from my ziplock

Ice-o-lator tropicana, meus mano já tem de troca, yeah

Ice-o-lator tropicana, my boys already have it for trade, yeah

Essas [?] é só o papai que tem no porte

These [?] only Daddy has in the wallet

Esses cara têm a fonte, mas a minha é bem mais forte, ó

These guys have the source, but mine is much stronger, oh


Então chega aí, fecha comigo

So come here, join me

Acende o isqueiro e queima um quilo

Light the lighter and burn a kilo

Mais uma que vai virar hino, oh

Another one that's going to become an anthem, oh

Porque o que eu faço é genuíno

Because what I do is genuine

Added by Rui Costa
Praia, Cape Verde July 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment