Sumário Lyrics Translation in English
Conspiração ManéPortuguese Lyrics
English Translation
Agora eles calam a boca, que eu vou representar
Now they shut their mouths, I'm going to represent
Rapaziada que já tá de saco cheio de só escutar
Crowd that is already fed up with just listening
O que dizer da miséria, desigualdade?
What to say about poverty, inequality?
É uma vergonha dizer que isso existe nas cidades
It's a shame to say that this exists in cities
Falando em igualdade, existe um povo com bondade
Talking about equality, there is a people with kindness
Que quer que isso tudo se transforme em realidade
Who wants all of this to become reality
E que não seja só da boca pra fora
And may it not just be lip service
Que nem político que rouba, rouba e vai embora
Like a politician who steals, steals, and leaves
Quem dera eu fosse um deles, ganhava minha mesada
If only I were one of them, earning my allowance
Explodiu pro meu lado? É o de sempre: Eu não sei de nada!
Blown up on my side? It's the usual: I don't know anything!
Como cansamos de assistir e regredir
How tired we are of watching and regressing
Na TV, parece que querem fazer o povo ouvir
On TV, it seems like they want to make the people listen
Não é fácil resistir, sabia?
It's not easy to resist, you know?
Daqui a pouco é você caindo no poder da mídia
Soon it's you falling into the power of the media
Quero saber!
I want to know!
De onde vem essas ideias
Where do these ideas come from?
Quero saber!
I want to know!
Eu também faço parte da plateia
I'm also part of the audience
Poder posto na mão de quem não sabe onde botar
Power in the hands of those who don't know where to put it
Eu disse: Plante, regue e um dia vai vingar
I said: Plant, water, and one day it will succeed
Distorcendo a realidade de vários pontos de vista
Distorting reality from various points of view
Como quem não quer nada, mandam na sua vida
Like someone who doesn't want anything, they rule your life
Fazem da informação algo lucrativo
Make information something profitable
Tão cagando e andando pro real informativo
They don't give a damn about the real informative
"A beleza vem de dentro" isso eu já cansei de ouvir
"Beauty comes from within," I've heard enough of that
Bom gastar dinheiro pra se produzir
Good to spend money to produce oneself
Complicam algo simples, querem te confundir
Complicate something simple, want to confuse you
Quando vê algo difícil, fica até sem reagir
When you see something difficult, you even react
Raras informações que valem a pena
Rare information worth it
Outras passam rápido, como tattoo de henna
Others pass quickly, like henna tattoos
Quero saber! Porque escondem tanta merda?
I want to know! Why do they hide so much shit?
A verdade dói, mas sempre me deixou alerta
The truth hurts, but it always kept me alert
Quero saber!
I want to know!
De onde vem essas ideias
Where do these ideas come from?
Quero saber!
I want to know!
Eu também faço parte da plateia
I'm also part of the audience