Crônica (part. Froid) Lyrics Translation in English
Costa GoldPortuguese Lyrics
English Translation
[Froid, Nog & Predella]
[Froid, Nog & Predella]
Ei, Original Rudeboy again
Hey, Original Rudeboy again
Against what? Haha
Against what? Haha
A herb is a plant
A herb is a plant
Big up, big up
Big up, big up
It's a stick up, stick up
It's a stick up, stick up
Costa Gold, cone assim
Costa Gold, cone like this
Ei, cê tá gravando Pedro Lotto? Só pra saber memo
Hey, Pedro Lotto, are you recording? Just wanna know, for real
Ah isso aqui é um caco, haha
Ah, this is a mess, haha
[Froid]
[Froid]
Ahn, ei
Ahn, hey
Isso num é Game Of Thrones, baby
This ain't Game Of Thrones, baby
Hip Hop é uns peito escrito meu nome
Hip Hop is some breasts with my name
Aqui no meu iPhone, baby
Here on my iPhone, baby
Eu esperava mais gang, encher a barra: Respeito
I expected more gang, fill the bar: Respect
Não soltar faísca tipo Beyblade
Not sparking like Beyblade
Mei preto, mei Denzel, mei Blade, mayday
Half black, half Denzel, half Blade, mayday
Vou pular sem paraquedas, sem medo
I'll jump without a parachute, without fear
Porque eu vou voar, baby, vem se aventurar, baby
Because I'm gonna fly, baby, come on an adventure, baby
Escolhe um personagem tipo Tomb Raider
Choose a character like Tomb Raider
Lara Croft, segredo
Lara Croft, secret
Gang é gangrena, que apodrece, cai
Gang is gangrene, it rots, falls
Pena, aí nóis cresce mais, trena
Too bad, then we grow more, measure
Vim da Grécia pra Atenas
I came from Greece to Athens
Quem te traz filosofia? Quem desliga as antenas?
Who brings you philosophy? Who turns off the antennas?
Rima quem faz mais? Tenta
Who makes more rhymes? Tries
Fiz mais umas, oi, tentação
Did a few more, hey, temptation
Já te vi nuns backstage
I've seen you in backstage
Sem água, muita sede
No water, very thirsty
Muita raiva, muito cedo
A lot of anger, very early
Me chamaram Edir Macedo
They called me Edir Macedo
Sei que isso parece fake
I know this seems fake
Mas amo os haters
But I love the haters
Às vezes uso make
Sometimes I use makeup
Não sou daqui (é)
I'm not from here (yeah)
Não torço pros Lakers
I don't root for the Lakers
Na M4DE, sotaque made in BH
In M4DE, accent made in BH
Maior que o Drake, maior que o Kendri-ck
Bigger than Drake, bigger than Kendri-ck
Hey, maior que o game, foda-se o game
Hey, bigger than the game, fuck the game
Maior que o meme, maior que o 50 Cent
Bigger than the meme, bigger than 50 Cent
Hey
Hey
[Cipriano Pobreza]
[Cipriano Pobreza]
Esse monte de merda aí que rola em cima da gente, né
All that shit that goes on above us, huh
Simplesmente uma moda, uso de visual
Simply a trend, visual use
Curtir um som barulhento e usar de violência contra as pessoas
Enjoying a noisy sound and using violence against people
Cê entendeu? A nossa violência tá no som, tá no visual
Do you understand? Our violence is in the sound, it's in the visual
Nosso jeito de dançar
Our way of dancing
[Nog]
[Nog]
Ó só como o Nog vem
Look how Nog comes
Tiro de doze, é bom se preparar
Twelve-gauge, better get ready
É uma crônica
It's a chronicle
Eu falo a verdade, minha rima num é platônica
I speak the truth, my rhyme isn't platonic
Tem muita maldade no mundo real
There's a lot of evil in the real world
Então deixo ela mais cômica
So I make it more comedic
O rap é meu chá de daime
Rap is my ayahuasca
Porque ele sempre me faz vomitar
Because it always makes me vomit
Tudo que o povo num sabe
Everything that people don't know
Porque fazem a gente abominar
Because they make us abhor
Rimo com o Zé do Samba
I rhyme with Zé do Samba
Eu sou de Sampa igual Adoniran
I'm from Sampa like Adoniran
Escrevo pra reconstruir o país
I write to rebuild the country
Sou a bomba atômica, pra complicar
I'm the atomic bomb, to complicate
Tem muita boca em boca pra saborear
There's a lot of talk to savor
Entre o amor e o ódio, ainda não sei qual que vai dominar
Between love and hate, still don't know which will dominate
E vivo? Ninguém sai
And alive? No one leaves
Cê pode ser rico, pobre mendigo, homem menino
You can be rich, poor beggar, man child
Até ser pai
Even to be a father
My name is Nog, say hi
My name is Nog, say hi
Com o poder da mente igual jedi
With the power of the mind like a Jedi
Sou quem faz
I am the one who makes
A rima que você censura, que nem hentai
The rhyme you censor, like hentai
Nem vai
Not even
Julgando só pela aparência que é engano, e cê cai
Judging just by appearance is a mistake, and you fall
Respeito é pra quem tem Sabota no peito
Respect is for those who have Sabota in their chest
Descanse em paz
Rest in peace
[Cipriano Pobreza]
[Cipriano Pobreza]
Operário, trabalhador, tamo aí pra manifestar também
Worker, laborer, we're here to manifest too
Descontentamento com o governo, repressão
Discontent with the government, repression
Repressão militar e todo o resto aí
Military repression and all the rest there
E opressão em cima dos trabalhadores principalmente da juventude
And oppression on the workers, especially the youth
Principalmente em cima da juventude
Especially on the youth
Quer contestar, saca?
Wanna contest, got it?
[Predella]
[Predella]
É que seu rap de suco de papaya não dá onda
It's that your papaya juice rap doesn't make waves
Põe Predella, fi
Put Predella, man
Que cada linha cê tomba
Each line you collapse
Sonda, solta a conta ponta quantas conta
Probe, release the account, count how many accounts
Ruim de rima, bom de briga
Bad at rhyme, good at fighting
E bonde dos bala na ronda
And the gang of bullets on patrol
Vou tá, voltado
I'll be, turned
Vou dar uma volta na casa, dar um bafo no lança
I'll take a walk in the house, take a hit on the spear
E um puxo no fumo
And a pull on the smoke
Cada linha minha é um soco
Each line of mine is a punch
Toco loco pro governo desgovernado
Crazy touch for the ungoverned government
E o Damassa é
And Damassa is
Só descarrego pra cima dos emocionado
Only unloads on the emotional
Governo idiota, gosta
Stupid government, likes
Aposta na fossa nossa
Bets on our pit
Imposta com imposto nas costa nostra
Imposes with tax on our back
Mostra um monstro amostra
Show a monster sample
Encosta o encosto na proposta
Lean the support on the proposal
Posto, só pressuposto de nossa
Post, just presuppose of ours
Verba do imposto posto nessa obra
Tax money posted on this work
Merda de trampo, resto de sobra
Shitty job, leftovers
E nós que alimenta esse bando de bosta
And we who feed this bunch of crap
Só papo reto que consta no Costa
Straight talk that appears in Costa
Costa é meu canto, chora
Costa is my corner, cry
Costa é meu bando, Costa que solta
Costa is my gang, Costa that releases
Um monte de tiro nas costa do Dória
A lot of shots in the back of Dória
Caralho, eu tô dando trabalho de sobra
Damn, I'm causing more than enough trouble
O governo quer por minha cabeça na cova
The government wants to put my head in the grave
E a voz do meu rap
And the voice of my rap
Faz uns MC nem querer ter nascido agora
Makes some MCs not want to be born now
Caralho, eu tô dando trabalhos de obra
Damn, I'm causing work in construction
Como Da Vinci, inspirando almas como Karl Marx
Like Da Vinci, inspiring souls like Karl Marx
Sócrates, Voltaire, Martin
Socrates, Voltaire, Martin
Esse flow equivale, vale muito, vale (din)
This flow is equivalent, worth a lot, worth (money)
É o suco, rap é fato, sem papo
It's juice, rap is a fact, no talk
É o fim
It's the end