Crônica (part. Froid) Lyrics Translation in English

Costa Gold
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Froid, Nog & Predella]

[Froid, Nog & Predella]

Ei, Original Rudeboy again

Hey, Original Rudeboy again

Against what? Haha

Against what? Haha

A herb is a plant

A herb is a plant

Big up, big up

Big up, big up

It's a stick up, stick up

It's a stick up, stick up

Costa Gold, cone assim

Costa Gold, cone like this

Ei, cê tá gravando Pedro Lotto? Só pra saber memo

Hey, Pedro Lotto, are you recording? Just wanna know, for real

Ah isso aqui é um caco, haha

Ah, this is a mess, haha


[Froid]

[Froid]

Ahn, ei

Ahn, hey

Isso num é Game Of Thrones, baby

This ain't Game Of Thrones, baby

Hip Hop é uns peito escrito meu nome

Hip Hop is some breasts with my name

Aqui no meu iPhone, baby

Here on my iPhone, baby

Eu esperava mais gang, encher a barra: Respeito

I expected more gang, fill the bar: Respect

Não soltar faísca tipo Beyblade

Not sparking like Beyblade

Mei preto, mei Denzel, mei Blade, mayday

Half black, half Denzel, half Blade, mayday

Vou pular sem paraquedas, sem medo

I'll jump without a parachute, without fear

Porque eu vou voar, baby, vem se aventurar, baby

Because I'm gonna fly, baby, come on an adventure, baby

Escolhe um personagem tipo Tomb Raider

Choose a character like Tomb Raider

Lara Croft, segredo

Lara Croft, secret

Gang é gangrena, que apodrece, cai

Gang is gangrene, it rots, falls

Pena, aí nóis cresce mais, trena

Too bad, then we grow more, measure

Vim da Grécia pra Atenas

I came from Greece to Athens

Quem te traz filosofia? Quem desliga as antenas?

Who brings you philosophy? Who turns off the antennas?

Rima quem faz mais? Tenta

Who makes more rhymes? Tries

Fiz mais umas, oi, tentação

Did a few more, hey, temptation

Já te vi nuns backstage

I've seen you in backstage

Sem água, muita sede

No water, very thirsty

Muita raiva, muito cedo

A lot of anger, very early

Me chamaram Edir Macedo

They called me Edir Macedo

Sei que isso parece fake

I know this seems fake

Mas amo os haters

But I love the haters

Às vezes uso make

Sometimes I use makeup

Não sou daqui (é)

I'm not from here (yeah)

Não torço pros Lakers

I don't root for the Lakers

Na M4DE, sotaque made in BH

In M4DE, accent made in BH

Maior que o Drake, maior que o Kendri-ck

Bigger than Drake, bigger than Kendri-ck

Hey, maior que o game, foda-se o game

Hey, bigger than the game, fuck the game

Maior que o meme, maior que o 50 Cent

Bigger than the meme, bigger than 50 Cent

Hey

Hey


[Cipriano Pobreza]

[Cipriano Pobreza]

Esse monte de merda aí que rola em cima da gente, né

All that shit that goes on above us, huh

Simplesmente uma moda, uso de visual

Simply a trend, visual use

Curtir um som barulhento e usar de violência contra as pessoas

Enjoying a noisy sound and using violence against people

Cê entendeu? A nossa violência tá no som, tá no visual

Do you understand? Our violence is in the sound, it's in the visual

Nosso jeito de dançar

Our way of dancing


[Nog]

[Nog]

Ó só como o Nog vem

Look how Nog comes

Tiro de doze, é bom se preparar

Twelve-gauge, better get ready

É uma crônica

It's a chronicle

Eu falo a verdade, minha rima num é platônica

I speak the truth, my rhyme isn't platonic

Tem muita maldade no mundo real

There's a lot of evil in the real world

Então deixo ela mais cômica

So I make it more comedic

O rap é meu chá de daime

Rap is my ayahuasca

Porque ele sempre me faz vomitar

Because it always makes me vomit

Tudo que o povo num sabe

Everything that people don't know

Porque fazem a gente abominar

Because they make us abhor

Rimo com o Zé do Samba

I rhyme with Zé do Samba

Eu sou de Sampa igual Adoniran

I'm from Sampa like Adoniran

Escrevo pra reconstruir o país

I write to rebuild the country

Sou a bomba atômica, pra complicar

I'm the atomic bomb, to complicate

Tem muita boca em boca pra saborear

There's a lot of talk to savor

Entre o amor e o ódio, ainda não sei qual que vai dominar

Between love and hate, still don't know which will dominate

E vivo? Ninguém sai

And alive? No one leaves

Cê pode ser rico, pobre mendigo, homem menino

You can be rich, poor beggar, man child

Até ser pai

Even to be a father

My name is Nog, say hi

My name is Nog, say hi

Com o poder da mente igual jedi

With the power of the mind like a Jedi

Sou quem faz

I am the one who makes

A rima que você censura, que nem hentai

The rhyme you censor, like hentai

Nem vai

Not even

Julgando só pela aparência que é engano, e cê cai

Judging just by appearance is a mistake, and you fall

Respeito é pra quem tem Sabota no peito

Respect is for those who have Sabota in their chest

Descanse em paz

Rest in peace


[Cipriano Pobreza]

[Cipriano Pobreza]

Operário, trabalhador, tamo aí pra manifestar também

Worker, laborer, we're here to manifest too

Descontentamento com o governo, repressão

Discontent with the government, repression

Repressão militar e todo o resto aí

Military repression and all the rest there

E opressão em cima dos trabalhadores principalmente da juventude

And oppression on the workers, especially the youth

Principalmente em cima da juventude

Especially on the youth

Quer contestar, saca?

Wanna contest, got it?


[Predella]

[Predella]

É que seu rap de suco de papaya não dá onda

It's that your papaya juice rap doesn't make waves

Põe Predella, fi

Put Predella, man

Que cada linha cê tomba

Each line you collapse

Sonda, solta a conta ponta quantas conta

Probe, release the account, count how many accounts

Ruim de rima, bom de briga

Bad at rhyme, good at fighting

E bonde dos bala na ronda

And the gang of bullets on patrol

Vou tá, voltado

I'll be, turned

Vou dar uma volta na casa, dar um bafo no lança

I'll take a walk in the house, take a hit on the spear

E um puxo no fumo

And a pull on the smoke

Cada linha minha é um soco

Each line of mine is a punch

Toco loco pro governo desgovernado

Crazy touch for the ungoverned government

E o Damassa é

And Damassa is

Só descarrego pra cima dos emocionado

Only unloads on the emotional

Governo idiota, gosta

Stupid government, likes

Aposta na fossa nossa

Bets on our pit

Imposta com imposto nas costa nostra

Imposes with tax on our back

Mostra um monstro amostra

Show a monster sample

Encosta o encosto na proposta

Lean the support on the proposal

Posto, só pressuposto de nossa

Post, just presuppose of ours

Verba do imposto posto nessa obra

Tax money posted on this work

Merda de trampo, resto de sobra

Shitty job, leftovers

E nós que alimenta esse bando de bosta

And we who feed this bunch of crap

Só papo reto que consta no Costa

Straight talk that appears in Costa

Costa é meu canto, chora

Costa is my corner, cry

Costa é meu bando, Costa que solta

Costa is my gang, Costa that releases

Um monte de tiro nas costa do Dória

A lot of shots in the back of Dória

Caralho, eu tô dando trabalho de sobra

Damn, I'm causing more than enough trouble

O governo quer por minha cabeça na cova

The government wants to put my head in the grave

E a voz do meu rap

And the voice of my rap

Faz uns MC nem querer ter nascido agora

Makes some MCs not want to be born now

Caralho, eu tô dando trabalhos de obra

Damn, I'm causing work in construction

Como Da Vinci, inspirando almas como Karl Marx

Like Da Vinci, inspiring souls like Karl Marx

Sócrates, Voltaire, Martin

Socrates, Voltaire, Martin

Esse flow equivale, vale muito, vale (din)

This flow is equivalent, worth a lot, worth (money)

É o suco, rap é fato, sem papo

It's juice, rap is a fact, no talk

É o fim

It's the end

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil June 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment