Plano de Vôo (part. Síntese) Lyrics Translation in English

Criolo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

E por mais que eu tente explicar, não consigo

And no matter how hard I try to explain, I can't

De tornar concreto abstrato que só eu sinto

To make concrete the abstract that only I feel

É como se eu ficasse aqui nesse cantinho

It's as if I stay here in this little corner

Vendo o mundo girar no erro abusivo

Watching the world spin in abusive error

Ambulância sem maca, Caravan Diplomata

Ambulance without a stretcher, Diplomat Caravan

Golzin rebaixado, Orbital 17 " de tala larga

Lowered Gol, Orbital 17" with wide rims

Zé Povinho é a praga, bicho da seda não é a traça

Zé Povinho is the curse, the silkworm is not the moth

Traça quem quer a seda e o bicho da seda maltrata

It's the moth that wants the silk, and the silkworm mistreats

Golpe de bumerangue, não é Tang

Boomerang hit, not Tang

Cada coração é um universo e ainda tem que bombar o sangue

Each heart is a universe and still has to pump blood

De cada mente pensante desse meu país insano

From every thinking mind in this insane country of mine

Num barraco de favela fermentar sonho com pranto

In a slum shack fermenting dreams with tears

Do monstro que se constrói com ódio e rancor

Of the monster built with hatred and resentment

A cada gota de bondade uma de maldade se dissipou

For every drop of kindness, one of cruelty dissipated

Várias fitas... Eis uma definição pra vida

Many tapes... Here's a definition for life

Dos mistérios da Ilíada, daí segredo: A biqueira é forquilha

From the mysteries of the Iliad, hence the secret: The corner is a fork

O gostoso do inverno, tio

The pleasure of winter, uncle

É fazer rolê sem passar frio

Is to hang out without feeling cold

A mão, a mente, o gatilho, a favela chora seus filhos

The hand, the mind, the trigger, the slum cries for its children

Sem GPS pra vitória, cada um faz seu destino

Without GPS for victory, each one makes their own destiny


A vida é ritual, parto no meio do mundo a sós num salto intenso

Life is a ritual, birth in the middle of the world alone in an intense leap

Denso contraste do firmamento ao asfalto

Dense contrast from the sky to the asphalt

Plana alto até pousar na carne e flertar com o veneno

Soars high until landing in the flesh and flirting with poison

Que espanca uma mente fraca e arranca essas mão do remo

That beats a weak mind and pulls these hands off the oar

Mesmo buscando o pleno, tantos erros ao transcender

Even seeking the full, so many mistakes in transcending

Há um jogo pra abdicar e um fogo pra acender

There's a game to give up and a fire to ignite

Aponto as sobras de amor pra extinguir o medo das cobras

I point the remnants of love to extinguish the fear of snakes

E envio cedo as palavras por não ser tarde pras obras

And I send the words early because it's not too late for deeds

Ao justo a sábia sorte que não leva a alma à morte

To the just, the wise luck that doesn't lead the soul to death

Quando fraco que és forte, tudo aponta o Norte

When weak, be strong; everything points north

Quando se pode enxergar além do que se vê, amplitude

When you can see beyond what you see, amplitude

Virtude vital já que o mal dessa paisagem ilude

Vital virtue since the evil of this landscape deceives

Distante como um vizinho, te lembro do ninho

Distant like a neighbor, I remind you of the nest

Onde o amor expresso é chaga viva, gesto é mais que o pergaminho

Where expressed love is a living wound, a gesture is more than parchment

Voe, e que todo vento a bem te soe ao descobrir

Fly, and may every wind be good as you discover

A natureza da Centelha Divina que existe em si

The nature of the Divine Spark that exists in you

Desato o nó da trama, enterra a discórdia no abraço

I untie the knot of the plot, bury discord in the embrace

Arrebata os peito de bronze por trás das barra de aço

Snatch the bronze chest behind the steel bars

Se renda e entenda o que ataca, a cegueira amola a faca

Surrender and understand what attacks, blindness sharpens the knife

Da má lida com a existência, faz a luz da essência opaca

Dealing poorly with existence makes the light of essence dull

E nas crianças o brilho tá, olho lá que é pra enxergar

And in children, the brightness is there, look there to see

Agregar o meu viver o que devemos preservar

Add to my life what we must preserve

Rumo ao amor! Não importa qual caminho trilhe

Towards love! No matter which path you tread

Não se ilhe, sonho que se sonha junto é o maior louvor

Do not be deceived, a dream dreamed together is the greatest praise

Added by Gabriel Silva
Maputo, Mozambique August 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment