Subirusdoistiozin Lyrics Translation in English
CrioloPortuguese Lyrics
English Translation
(Tem uns menino bom novo hoje aí na rua, pra lá e pra cá, que corre pelo certo
(There are good new kids out there on the street, back and forth, running the right way)
Mas já tem uns também que eu vou te falar, viu.. Só por Deus, viu. Ave Maria.)
(But there are also some, let me tell you... Only by God, you know. Hail Mary.)
Mandei falar, pra não arrastar, não botaram fé, subirusdoistiozin
I sent a message, not to drag, they didn't believe, subirusdoistiozin
O baguio é loco, o Sol tá de rachar, vários de campana aqui na do campin
The thing is crazy, the sun is scorching, several on lookout here in the field
Má quem quer pretar, má quem quer brancar, todo azulê requer seu rejuntin
But who wants to darken, but who wants to lighten, every "azulê" requires its joint
Pleno domingão, flango ou macalão, se o negócio é bão, cê fica é chinezin
On a big Sunday, with chicken or macalão, if the thing is good, you become Chinese
Cença aqui patrão, aqui é a lei do cão, quem sorri por aqui, quer ver tu cair
Listen here boss, here is the law of the dog, who smiles around here, wants to see you fall
É-É justo é Deus, o homem não, ouse me julgar, tente a sorte fi
It's fair, it's God, not man, dare to judge me, try your luck, buddy
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Só função no doze, na garagem um Golf, bonitão na praia de Hornet, fi
Just function in the twelve, in the garage a Golf, handsome on the Hornet beach, buddy
Tudo isso tem, e o apetite vai, pra bater de front, e Babylon cair
All of this is here, and the appetite goes, to hit head-on, and Babylon falls
As criançada aqui, tão de HK, leva no sarau, salva essa alma aí
The kids here, they have HK, take it to the gathering, save that soul there
Os perreco vem, os perreco vão, as vadia quer, mas nunca vão subir
The troubles come, the troubles go, the ladies want, but they'll never rise
Cença aqui patrão, eu cresci no mundão, onde o filho chora e a mãe não vê
Listen here boss, I grew up in the big world, where the son cries and the mother doesn't see
E covarde são, quem tem tudo de bom, e fornece o mal, pra favela morrer
And cowards are those who have everything good and provide evil for the favela to die
Uns acham que são, mas nunca vão ser
Some think they are, but they'll never be
Feio é arrastar e nem perceber
Ugly is to drag and not even realize
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Para pa pa, para pa pa, para pa pa, para para papa
Só função no doze, na garagem um Golf, bonitão na praia de Hornet, fi
Just function in the twelve, in the garage a Golf, handsome on the Hornet beach, buddy
É, tudo isso tem e o apetite vai, pra bater de front e Babylon cair
Yes, all of this is here and the appetite goes, to hit head-on and Babylon falls
As criançada aqui, tão de HK, leva no sarau, salva essa alma aí
The kids here, they have HK, take it to the gathering, save that soul there
Os perreco vem, os perreco vão, as vadia quer, mas nunca vão subir
The troubles come, the troubles go, the ladies want, but they'll never rise
Licença aqui patrão, eu cresci no mundão, onde o filho chora e a mãe não vê
Excuse me boss, I grew up in the big world, where the son cries and the mother doesn't see
E covarde são, quem tem tudo de bom, e fornece o mal, pra favela morrer
And cowards are those who have everything good and provide evil for the favela to die
(Acostumado com sucrilhos no prato, né, moleque?)
(Used to having cereal on the plate, huh, kid?)
(Enquanto o colarinho branco dá o golpe no Estado)
(While the white collar gives a blow to the state)