No Cais Lyrics Translation in English
Cynthia LuzPortuguese Lyrics
English Translation
Meu bem querer não pertence a ninguém
My love doesn't belong to anyone
Vai decolar, não dá mais tempo de ligar
It's going to take off, no time to call
Amanhã acordo cedo, então pera
Tomorrow I wake up early, so wait
Mudei pra ver mudar
I changed to see a change
Eu encaixei as peças e nem eram essas
I fitted the pieces, and they weren't even these
Minhas peças pra se encaixar
My pieces to fit
Não tenha medo, permita que eu me despeça do mundo
Don't be afraid, allow me to say goodbye to the world
Pra relevar e navegar
To overlook and sail
Eu quero ir até o sétimo mar
I want to go to the seventh sea
E viver lá pra não dizer mais nada
And live there to say nothing more
E me calar até que esse mundo acabe
And be silent until this world ends
Viagem
Trip
Então por que a gente se distrai?
So why do we get distracted?
Sem perceber que o que vale não se pode tocar
Without realizing that what matters can't be touched
E apenas deixar seguir
And just let it go
Amar, merci à mercê no cais
Love, thanks to mercy in the dock
No cais
In the dock
Merci à mercê no cais
Thanks to mercy in the dock
No cais
In the dock
É passo a passo
It's step by step
É assim mesmo
It's like that
Não tem erro
No mistake
Nem segredo que me faça permitir o medo
No secret that allows fear
Eu assisto de perto
I watch closely
O corre é de doer
The hustle is painful
E continuo acreditando
And I keep believing
Falo da estrada
I talk about the road
Mas honrando o amor
But honoring love
Nunca me vi refém, nem de mim
I never saw myself as a hostage, not even to myself
Me vi só, e nem sempre tão só
I saw myself alone, and not always so alone
Mas subindo pra sempre
But rising forever
Hoje não teve sol, não teve chuva
Today there was no sun, no rain
Não teve lua, e de quem é a culpa
No moon, and whose fault is it
O papo aqui não faz curva
The talk here doesn't turn
Semi nua, crua, fuga, fluirá
Semi-nude, raw, escape, will flow
Faço minha casa ser onde estiver
I make my home wherever I am
Eu iludi até que o mar me engoliu, perdi a maré
I deceived until the sea swallowed me, lost the tide
Eu fui a mil por hora e não cheguei na hora
I went a thousand miles per hour and didn't arrive on time
De fazer ficar, eu vi anoitecer
To make it stay, I saw the nightfall
É frio aqui, vou dizer
It's cold here, I'll tell you
Sorriu pra mim, senti arder
Smiled at me, felt it burn
E é tão simples entender
And it's so simple to understand
Que só a gente não vê
That only we don't see
Por que tão só?
Why so alone?
Não se deixe ser tão só
Don't let yourself be so alone
E a gente nem vê
And we don't even see
Quanto tempo pra você chegar lá, vê só
How long for you to get there, just see
Vira a hora, é agora que eu te chamo
Turn the hour, it's now that I call you
Quanto tempo chega
How long does it take
Não tem hora pra chegar
There's no time to arrive
Não me vê só
Don't see me alone
Itinerário, gosto amargo de viver
Itinerary, bitter taste of living
Quanto tempo chega
How long does it take