No Cais Lyrics Translation in English

Cynthia Luz
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu bem querer não pertence a ninguém

My love doesn't belong to anyone

Vai decolar, não dá mais tempo de ligar

It's going to take off, no time to call

Amanhã acordo cedo, então pera

Tomorrow I wake up early, so wait

Mudei pra ver mudar

I changed to see a change

Eu encaixei as peças e nem eram essas

I fitted the pieces, and they weren't even these

Minhas peças pra se encaixar

My pieces to fit

Não tenha medo, permita que eu me despeça do mundo

Don't be afraid, allow me to say goodbye to the world

Pra relevar e navegar

To overlook and sail

Eu quero ir até o sétimo mar

I want to go to the seventh sea

E viver lá pra não dizer mais nada

And live there to say nothing more

E me calar até que esse mundo acabe

And be silent until this world ends

Viagem

Trip

Então por que a gente se distrai?

So why do we get distracted?

Sem perceber que o que vale não se pode tocar

Without realizing that what matters can't be touched

E apenas deixar seguir

And just let it go

Amar, merci à mercê no cais

Love, thanks to mercy in the dock


No cais

In the dock

Merci à mercê no cais

Thanks to mercy in the dock

No cais

In the dock


É passo a passo

It's step by step

É assim mesmo

It's like that

Não tem erro

No mistake

Nem segredo que me faça permitir o medo

No secret that allows fear

Eu assisto de perto

I watch closely

O corre é de doer

The hustle is painful

E continuo acreditando

And I keep believing

Falo da estrada

I talk about the road

Mas honrando o amor

But honoring love

Nunca me vi refém, nem de mim

I never saw myself as a hostage, not even to myself

Me vi só, e nem sempre tão só

I saw myself alone, and not always so alone

Mas subindo pra sempre

But rising forever

Hoje não teve sol, não teve chuva

Today there was no sun, no rain

Não teve lua, e de quem é a culpa

No moon, and whose fault is it

O papo aqui não faz curva

The talk here doesn't turn

Semi nua, crua, fuga, fluirá

Semi-nude, raw, escape, will flow


Faço minha casa ser onde estiver

I make my home wherever I am

Eu iludi até que o mar me engoliu, perdi a maré

I deceived until the sea swallowed me, lost the tide

Eu fui a mil por hora e não cheguei na hora

I went a thousand miles per hour and didn't arrive on time

De fazer ficar, eu vi anoitecer

To make it stay, I saw the nightfall

É frio aqui, vou dizer

It's cold here, I'll tell you

Sorriu pra mim, senti arder

Smiled at me, felt it burn

E é tão simples entender

And it's so simple to understand

Que só a gente não vê

That only we don't see

Por que tão só?

Why so alone?

Não se deixe ser tão só

Don't let yourself be so alone

E a gente nem vê

And we don't even see


Quanto tempo pra você chegar lá, vê só

How long for you to get there, just see

Vira a hora, é agora que eu te chamo

Turn the hour, it's now that I call you

Quanto tempo chega

How long does it take

Não tem hora pra chegar

There's no time to arrive

Não me vê só

Don't see me alone

Itinerário, gosto amargo de viver

Itinerary, bitter taste of living

Quanto tempo chega

How long does it take

Added by Eduardo Oliveira
São Luís, Brazil July 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment