Cara de Otário Lyrics Translation in English
D.K.R.Portuguese Lyrics
English Translation
Num dia desses
One of these days
Tudo corria bem
Everything was going well
Até que apareceu
Until there appeared
Um tal de não sei quem
A guy I don't know who
Um cara otário sem motivos pra sorrir
A foolish guy with no reasons to smile
Sequer deveria existir
Shouldn't even exist
Mas estava lá de qualquer jeito
But there he was anyway
Olhou pra mim
He looked at me
Puxou briga e eu assim
Started a fight, and me like this
Só olhando para a frente
Just looking straight ahead
pensando "Mas que doente!"
Thinking, "What a sick person!"
Tava na minha
I was minding my own business
Sem ter por que brigar
With no reason to fight
E mesmo assim o cara chega
And even so, the guy comes
Só pra intimar
Just to provoke
E foi então que eu me assustei
And then I got scared
Com aquela cara de Zezão
With that idiotic face
Misturado com Vanderlei
Mixed with Vanderlei
E Tava mais pra tia do meu amigo
And it was more like my friend's aunt
Aquela que não se cuida cheia de pêlo no umbigo
The one who doesn't take care, full of belly button hair
na hora H comecei a rachar o bico
At the crucial moment, I started to crack up
E o cara parecia que tava de chico
And the guy seemed like he was clueless
Tadinho dele, queria me estrangular
Poor thing, he wanted to strangle me
E sái querendo morrer de tanto gargalhar
And left wanting to die from laughing so hard
HAHAHAHAHA
HAHAHAHAHA
Com a mesma cara de otário
With the same foolish face
Só olhava para baixo
Just looking down
Segurando para não chorar
Holding back tears
Não adianta malhar e muito menos se arrumar
No use working out, and even less getting dressed up
Pois essa cara de otário para sempre vai ficar
Because that foolish face will stay forever
Estampada na sua face para que todos possam olhar
Stamped on your face for everyone to see
Que toda essa maquiagem não dá nem pra enganar
That all this makeup can't even deceive
Eu vivo aqui numa boa querendo me afastar
I live here just fine, wanting to stay away
De uns palahaços feitos você que vivem pra se mostrar
From clowns like you who live to show off
Mando todos se fuderem e não quero nem saber
I tell everyone to go fuck themselves, and I don't even care
Se desse som vocês vão gostar
If you like this sound