Cabelo Azul e Rosa Lyrics Translation in English
D$ LuqiPortuguese Lyrics
English Translation
Antigamente eu não tinha dinheiro
Back in the day, I didn't have money
Ninguém achava que eu era maneiro
Nobody thought I was cool
Mas um anjinho de cabelo azul e rosa
But a little angel with blue and pink hair
Entrou na minha vida e me fez perder o medo
Entered my life and made me lose fear
De ir lá pra fora e ser um pouco feliz
To go outside and be a little happy
Eu era estranho, ninguém me quis
I was strange, no one wanted me
Sempre isolado, trancado no quarto
Always isolated, locked in the room
Em uma caixa de traumas selada em verniz
In a box of traumas sealed in varnish
Porque antigamente eu não tinha dinheiro
Because back then, I didn't have money
Ninguém achava que eu era maneiro
Nobody thought I was cool
Mas um anjinho de cabelo azul e rosa
But a little angel with blue and pink hair
Entrou na minha vida e me fez perder o medo
Entered my life and made me lose fear
De ir lá pra fora e ser um pouco feliz
To go outside and be a little happy
Eu era estranho, ninguém me quis
I was strange, no one wanted me
Sempre isolado, trancado no quarto
Always isolated, locked in the room
Em uma caixa de traumas selada em verniz
In a box of traumas sealed in varnish
Porque eu já cortei pulso e já chapei em pills
Because I've cut wrists and tripped on pills
Nunca sorrio então não curto grillz
Never smile, so I don't like grills
Nunca me esqueço de cada sorriso que riu da minha falha
I never forget every smile that laughed at my flaw
Me dói porque sempre ficava de canto na escola
It hurts because I always stayed in the corner at school
Sempre ficava de canto no quarto
Always stayed in the corner in the room
Enquanto minha família comia na sala
While my family ate in the living room
Eu ficava isolado do mundo
I stayed isolated from the world
Preso no meu mundo
Trapped in my own world
E no final da história a culpa é toda minha
And in the end, the blame is all mine
Por não fazer parte de panelinha
For not being part of the clique
Não me enturmar e ficar com a amiguinha
Not fitting in and being with the little friend
Encher a cara e falar abobrinha
Getting drunk and talking nonsense
Eu ficava no quarto ouvindo algum som
I stayed in the room listening to some sound
Jogava um pouco e ia pro edredom
Played a bit and went to the blanket
Botava um fone e chorava o dia inteiro
Put on headphones and cried all day
E minha mente afundava no meu travesseiro
And my mind sank into my pillow
Mas você chegou
But you arrived
Eu sei que eu vou morrer se você morrer
I know I'll die if you die
Porque a minha vida é você
Because my life is you
E eu sei que eu vou sofrer se você sofrer
And I know I'll suffer if you suffer
Porque não quero machucar você
Because I don't want to hurt you
E eu não quero brigar com você
And I don't want to fight with you
Tu é tudo pra mim
You're everything to me
E eu não quero brigar com você
And I don't want to fight with you
Tu é tudo pra mim
You're everything to me
Antigamente eu não tinha dinheiro
Back in the day, I didn't have money
Ninguém achava que eu era maneiro
Nobody thought I was cool
Mas um anjinho de cabelo azul e rosa
But a little angel with blue and pink hair
Entrou na minha vida e me fez perder o medo
Entered my life and made me lose fear
De ir lá pra fora e ser um pouco feliz
To go outside and be a little happy
Eu era estranho, ninguém me quis
I was strange, no one wanted me
Sempre isolado, trancado no quarto
Always isolated, locked in the room
Em uma caixa de traumas selada em verniz
In a box of traumas sealed in varnish
Porque antigamente eu não tinha dinheiro
Because back then, I didn't have money
Ninguém achava que eu era maneiro
Nobody thought I was cool
Mas um anjinho de cabelo azul e rosa
But a little angel with blue and pink hair
Entrou na minha vida e me fez perder o medo
Entered my life and made me lose fear
De ir lá pra fora e ser um pouco feliz
To go outside and be a little happy
Eu era estranho, ninguém me quis
I was strange, no one wanted me
Sempre isolado, trancado no quarto
Always isolated, locked in the room
Em uma caixa de traumas selada em verniz
In a box of traumas sealed in varnish