Te Vejo Lá Lyrics Translation in English
Dalete HungriaPortuguese Lyrics
English Translation
Eu tive um convite muito especial
I had a very special invitation
Pra cantar em uma festa celestial
To sing at a celestial party
Os ingressos lá na cruz foram pagos
The tickets there on the cross were paid
Com direito a lugares ilimitados
With the right to unlimited seats
Aonde eu vou cantar não tem área vip
Where I'm going to sing, there's no VIP area
Espaço é moderno e tudo é chique
The space is modern, and everything is chic
O ouro aqui na terra é ostentação
Gold on earth is ostentation
Mas, aonde eu vou cantar ele é a decoração até do chão
But where I'm going to sing, it's the decoration even on the floor
O dono do evento é organizado
The event owner is organized
Já preparou lugar um pra cada convidado
He has prepared a place for each guest
E uma ceia com requintes de nobreza
And a feast with noble refinement
Ele fará questão de servir à mesa
He will make a point of serving at the table
Sei de fonte segura que é a celebração
I know from a reliable source that it's the celebration
Inclui também uma grande premiação
It also includes a great award
Quem for pra essa festa vai ter galardão
Who goes to this party will have a reward
Honrado pelas mãos do anfitrião
Honored by the hands of the host
Te vejo lá, te vejo lá
See you there, see you there
Vamos cantar no céu comigo, Deus mandou te convidar
Let's sing in heaven with me, God sent an invitation to you
Te vejo lá, te vejo lá
See you there, see you there
Nas bodas do Cordeiro vem comigo adorar
At the Lamb's wedding, come with me to worship
Te vejo lá, te vejo lá
See you there, see you there
Vamos cantar no céu comigo, Deus mandou te convidar
Let's sing in heaven with me, God sent an invitation to you
Te vejo lá, te vejo lá
See you there, see you there
Nas bodas do Cordeiro vem comigo adorar
At the Lamb's wedding, come with me to worship
O dono do evento é organizado
The event owner is organized
Já preparou lugar um pra cada convidado
He has prepared a place for each guest
E uma ceia com requintes de nobreza
And a feast with noble refinement
Ele fará questão de servir à mesa
He will make a point of serving at the table
Sei de fonte segura que é a celebração
I know from a reliable source that it's the celebration
Inclui também uma grande premiação
It also includes a great award
Quem for pra essa festa vai ter galardão
Who goes to this party will have a reward
Honrado pelas mãos do anfitrião
Honored by the hands of the host
Te vejo lá, te vejo lá
See you there, see you there
Vamos cantar no céu comigo, Deus mandou te convidar
Let's sing in heaven with me, God sent an invitation to you
Te vejo lá, te vejo lá
See you there, see you there
Nas bodas do Cordeiro vem comigo adorar
At the Lamb's wedding, come with me to worship
Te vejo lá, te vejo lá
See you there, see you there
Vamos cantar no céu comigo, Deus mandou te convidar
Let's sing in heaven with me, God sent an invitation to you
Te vejo lá, te vejo lá
See you there, see you there
Nas bodas do Cordeiro vem comigo adorar
At the Lamb's wedding, come with me to worship
Te vejo lá, eu te vejo lá
See you there, I see you there
Vamos cantar no céu comigo
Let's sing in heaven with me
Eu quero te ver no céu
I want to see you in heaven
Juntos vamos adorar no céu
Together we will worship in heaven
Lá não haverá mais dor, nem tristeza
There will be no more pain or sadness
E Deus enxugará de seus olhos toda lágrima
And God will wipe away every tear from your eyes
E não haverá mais morte, nem haverá mais pranto
And there will be no more death, no more crying
Nem lamento, nem dor, porque já as primeiras coisas são passadas
No mourning, no pain, for the former things have passed away
Eu quero te ver no céu, juntos vamos adorar no Céu
I want to see you in heaven, together we will worship in heaven