Mala Amarela (part. José Camillo) Lyrics Translation in English

Daniel
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eram quatro e meia, passava um pouquinho

It was four-thirty, just a little past

O fosco clarinho rasgava o varjão

The dim light was tearing through the field

Era o trem noturno que vinha apontando

It was the night train approaching

E logo parando na velha estação

And soon stopping at the old station

Meu corpo tremia, meus olhos molhados

My body was trembling, my eyes were wet

O meu pai do lado e a mala no chão

My father beside me and the suitcase on the floor

Beijei o seu rosto e disse na hora

I kissed his face and said at that moment

O mundo lá fora me espera paizão

The world outside is waiting for me, Dad


Entrei no vagão, corri pra janela

I entered the wagon, ran to the window

A mala amarela do velho catei

I grabbed the old yellow suitcase

O trem deu partida, soqueou bruscamente

The train started, jolted abruptly

E ali novamente sua mão eu beijei

And there again I kissed his hand

Um pouco pra adiante vi minha casinha

A little further on, I saw my little house

E a minha mãezinha de pé no portão

And my dear mother standing at the gate

Ela não me viu e do trem na corrida

She didn't see me, and from the running train

Ouvi as latidas do velho sultão

I heard the barks of the old sultan


Um certo senhor da poltrona vizinha

A certain gentleman from the neighboring seat

Dizia que vinha do Paranazão

Said he came from Paranazão

E disse também num jeito cortês

And also said in a courteous way

É a primeira vez que deixo o sertão

This is the first time I leave the backlands

Pedi seu conselho e ele me disse

I asked for his advice, and he said to me

Seu moço a velhice é dura demais

Sir, old age is too hard

Eu sou bem mais velho e posso aconselhar

I am much older, and I can advise

É duro ficar distante dos pais

It's tough to be far from your parents


Eu nunca esqueci o que o velho falou

I never forgot what the old man said

O tempo passou e pra casa voltei

Time passed, and I returned home

Quem fica distante jamais se conforma

Those who stay far away never get used to it

Lá na plataforma meus pais avistei

On the platform, I saw my parents

Desci comovido, abracei ele e ela

I descended moved, embraced him and her

E mala amarela meu filho eu não vi?

And the yellow suitcase, my son, didn't you see?

Meu pai acredite na fala de um homem

Dad, believe the words of a man

Pra não passar fome a mala eu vendi

To avoid starving, I sold the suitcase


Que pena, que pena, era minha lembrança

What a pity, what a pity, it was my keepsake

Que eu trouxe de herança do seu avô

That I brought as an inheritance from your grandfather

Mas deixa pra lá, eu vou esquecer

But let it go, I will forget

A herança é você e você já voltou

You are the inheritance, and you have already returned

Added by Ana Paula
Luanda, Angola November 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment