Minha Vida (part. Zico e Zeca) Lyrics Translation in English
DanielPortuguese Lyrics
English Translation
Trago na lembrança
I bring in my memory
Quando era criança
When I was a child
Morava na roça
I lived in the countryside
Gostava da troça
Liked the pranks
Do monjolo d'água
Of the water mill
Da casa de tábua
Of the house made of boards
Quando o Sol saía
When the sun rose
A invernada eu subia
I climbed the hill
Pras vacas-leiteiras
For the milk cows
Tocar na mangueira
To lead them to the trough
Fui moleque sapeca
I was a mischievous boy
Levado da breca
A wild kid
Gostava da viola
Liked the guitar
E ainda ia na escola
And still went to school
Eu ia todo dia
I went every day
Numa égua tordilha
On a dappled mare
Era meu destino
It was my destiny
Já desde menino
Since I was a child
Pra ir nos fandangos
To go to the dances
Era igual um curiango
Like a nightjar
Às vezes no arreio
Sometimes on horseback
Meu irmão de aveio
My brother and I together
Fazia loro de embira
Made a saddle out of straw
Pra ir nos catira
To go to the square dance
Ficava de um lado
I stood on one side
Com os olhos estalados
With wide-open eyes
Vendo sapatear, mas não podia entrar
Watching them dance, but I couldn't enter
Bebia uns quentão
Drank some hot wine
Já ficava entrão
Already got a little drunk
Umas modas com alguém
Sang some songs with someone
Eu cantava também
I sang too
Com quinze anos de idade
At the age of fifteen
Mudei pra cidade
I moved to the city
Saí da escola
I left school
Era rapazola
I was a young man
Deixei de estudar
I stopped studying
Fui caixeiro num bar
I was a clerk in a bar
Trinta mil réis por mês
Thirty thousand réis per month
Pra servir os freguês
To serve the customers
Vendendo cachaça
Selling cachaça
Aturando arruaça
Putting up with a ruckus
Pra mim só foi boa a minha patroa
For me, only my boss was good
Vivia amolado com meu ordenado
I was troubled with my salary
Trabalhei sete mês
Worked for seven months
Recebi só uma vez
Received only once
Eu não via dinheiro
I didn't see money
Entrei de pedreiro
I became a bricklayer
Pra aprender o ofício
To learn the trade
Mais foi um suplício
But it was a torment
Sol quente danado
Hot, scorching sun
Embolsando o telhado
Roofing the house
As cadeira doía
The chairs hurt
E eu me arrependia
And I regretted
Mas não tinha jeito
But there was no way
Era meter os peitos
I had to face it
No duro enfrentei
I endured the hardship
Não me acostumei
I didn't get used to it
Sou um pouco retaco
I'm a bit short
Meu físico é fraco
My physique is weak
Só falar no trabalho
Just talking about work
Quase que eu me desmaio
Almost made me faint
Tive grande impulso
I had a great impulse
Com outro recurso
With another resource
A viola é tão fácil
The guitar is so easy
É só mexer nos traço
Just play with the strings
Fazer modas boas
Make good songs
Quando o povo enjoa
When people get bored
Fazer modas dobradas
Make double songs
E selecionadas
And selected ones
Pras festas que for
For the parties to come
Não passar calor
Not to feel the heat
Evitar de beber
Avoid drinking
Pra voz não perder
To not lose the voice
Dinheiro no bolso
Money in the pocket
Vem com pouco esforço
Comes with little effort
Neste meu céu de anil
In this my sky so blue
Divertindo o Brasil
Entertaining Brazil