A Cruz, a Coroa e os Cravos Lyrics Translation in English

Débora & Juliana Garcia
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Jesus Cristo condenado

Jesus Christ condemned

Um decreto assinado

A signed decree

Prescrito pra morrer

Prescribed to die

Uma ordem do palácio

An order from the palace

Autorizada por Pilatos

Authorized by Pilate

De que forma iria ser

How it would be


Mandou fabricar os cravos

Ordered to make the nails

Puro aço agulhado

Pure steel, pointed

Pras mãos do mestre ferir

To wound the master's hands

Uma coroa de espinhos

A crown of thorns

Pra rasgar vasos sanguíneos

To tear blood vessels

Ordenou fazer ali

Ordered to make there


Deu uma ordem ao carpinteiro

Gave an order to the carpenter

Molde hoje o madeiro, para o criminoso usar

Mold the wood today, for the criminal to use

Ele vai ser humilhado, por soldados açoitado

He will be humiliated, whipped by soldiers

Lhe ferindo até sangrar

Wounding him until he bleeds

E lá buscando ele ordenou

And there he ordered

O madeiro que cortou, faça em forma de cruz

The wood he cut, make it in the form of a cross

Por ele será levado, hoje vai ser torturado

He will be taken by it, today he will be tortured

O filho de Deus Jesus

The Son of God, Jesus


Na cruz o mestre foi crucificado

On the cross, the master was crucified

Mas ao terceiro dia ressuscitou

But on the third day, he resurrected

Logo mandou chamar Pedro

Then he called Peter

E disse essas palavras com amor

And spoke these words with love

Cuida, Pedro, das minhas ovelhas

Take care, Peter, of my sheep

Avisa ao povo o que vou te falar

Tell the people what I'm telling you

Eu vim, foi pra salvar a humanidade

I came to save humanity

Não quero nenhum desses condenar

I don't want to condemn any of them


Vai até quem fundiu os cravos

Go to the one who forged the nails

Diga a ele que eu perdoo

Tell him that I forgive

E quem teceu a coroa de espinhos eu perdoo

And the one who wove the crown of thorns, I forgive

Pra quem construiu a cruz

For the one who built the cross

E o meu corpo pendurou

And hung my body

Quero salvar sua alma

I want to save his soul

E o meu perdão pra ele eu dou

And my forgiveness I give to him


Na cruz o mestre foi crucificado

On the cross, the master was crucified

Mas ao terceiro dia ressuscitou

But on the third day, he resurrected

Logo mandou chamar Pedro

Then he called Peter

E disse essas palavras com amor

And spoke these words with love

Cuida, Pedro, das minhas ovelhas

Take care, Peter, of my sheep

Avisa ao povo o que vou te falar

Tell the people what I'm telling you

Eu vim, foi pra salvar a humanidade

I came to save humanity

Não quero nenhum desses condenar

I don't want to condemn any of them


Vai até quem fundiu os cravos

Go to the one who forged the nails

Diga a ele que eu perdoo

Tell him that I forgive

E quem teceu a coroa de espinhos eu perdoo

And the one who wove the crown of thorns, I forgive

Pra quem construiu a cruz

For the one who built the cross

E o meu corpo pendurou

And hung my body

Quero salvar sua alma

I want to save his soul

E o meu perdão pra ele eu dou

And my forgiveness I give to him


Vai até quem fundiu os cravos

Go to the one who forged the nails

Diga a ele que eu perdoo

Tell him that I forgive

E quem teceu a coroa de espinhos eu perdoo

And the one who wove the crown of thorns, I forgive

Pra quem construiu a cruz

For the one who built the cross

E o meu corpo pendurou

And hung my body

Quero salvar sua alma

I want to save his soul

E o meu perdão pra ele eu dou

And my forgiveness I give to him


Quero salvar sua alma

I want to save his soul

E o meu perdão pra ele eu dou

And my forgiveness I give to him

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique January 9, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment