Refém Lyrics Translation in English

Dilsinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Aconteceu

It happened

Minha vida estava no lugar

My life was in place

Tudo parecia se encaixar

Everything seemed to fit

Foi quando eu te vi

That's when I saw you


Escureceu

It got dark

Tudo que era verdadeiro em mim

Everything that was true in me

Num instante foi chegando ao fim

In an instant was coming to an end

Foi quando eu te vi

That's when I saw you


E as loucuras dentro do cinema

And the craziness inside the movie theater

Aquela linda cena que a gente viveu

That beautiful scene we lived

E num quarto de motel barato

And in a cheap motel room

O espelho enfumaçado e um recado seu

The steamed-up mirror and a note from you

Uma paixão de contos literários

A passion from literary tales

Você é a Julieta e eu, o seu Romeu

You're Juliet and I'm your Romeo

Amor proibido, em sigilo, que faz bem

Forbidden love, in secrecy, that feels good


Você me arranha

You scratch me

E no final de tudo sou eu quem apanha

And in the end, it's me who gets hurt

Inventando sempre uma desculpa estranha

Always making up a strange excuse

Pra disfarçar as marcas desse nosso amor

To disguise the marks of our love

Para, por favor

Stop, please


Tô falando sério

I'm serious

Pra que se apressar em revelar o mistério?

Why rush to reveal the mystery?

Se existe sentimento, não é adultério

If there's feeling, it's not adultery

Você sempre soube que eu já tinha alguém

You always knew I already had someone

Não venha com chantagem, me fazer refém

Don't come with blackmail, making me a hostage

Não venha com chantagem, me fazer refém

Don't come with blackmail, making me a hostage

Não, não

No, no


Aconteceu

It happened

Minha vida estava no lugar

My life was in place

Tudo parecia se encaixar

Everything seemed to fit

Foi quando eu te vi

That's when I saw you


Escureceu

It got dark

Tudo que era verdadeiro em mim

Everything that was true in me

Num instante foi chegando ao fim

In an instant was coming to an end

Foi quando eu te vi

That's when I saw you


E as loucuras dentro do cinema

And the craziness inside the movie theater

Aquela linda cena que a gente viveu

That beautiful scene we lived

E num quarto de motel barato

And in a cheap motel room

O espelho enfumaçado e um recado seu

The steamed-up mirror and a note from you

Uma paixão de contos literários

A passion from literary tales

Você é a Julieta e eu, o seu Romeu

You're Juliet and I'm your Romeo

Amor proibido, em sigilo, que faz bem

Forbidden love, in secrecy, that feels good


Você me arranha

You scratch me

E no final de tudo sou eu quem apanha

And in the end, it's me who gets hurt

Inventando sempre uma desculpa estranha

Always making up a strange excuse

Pra disfarçar as marcas desse nosso amor

To disguise the marks of our love

Para, por favor

Stop, please


Tô falando sério

I'm serious

Pra que se apressar em revelar o mistério?

Why rush to reveal the mystery?

Se existe sentimento, não é adultério

If there's feeling, it's not adultery

Você sempre soube que eu já tinha alguém

You always knew I already had someone

Não venha com chantagens

Don't come with blackmail


Você me arranha

You scratch me

E no final de tudo sou eu quem apanha

And in the end, it's me who gets hurt

Inventando sempre uma desculpa estranha

Always making up a strange excuse

Pra disfarçar as marcas desse nosso amor

To disguise the marks of our love

Para, por favor

Stop, please


Tô falando sério

I'm serious

Pra que se apressar em revelar o mistério?

Why rush to reveal the mystery?

Se existe sentimento, não é adultério

If there's feeling, it's not adultery

Você sempre soube que eu já tinha alguém

You always knew I already had someone

Não venha com chantagem, me fazer refém

Don't come with blackmail, making me a hostage

Não venha com chantagem, me fazer refém

Don't come with blackmail, making me a hostage

Added by Gustavo Oliveira
Luanda, Angola December 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment