Refém/ 12 Horas (pot-pourri) Lyrics Translation in English
DilsinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Aconteceu
It happened
Minha vida estava no lugar
My life was in place
Tudo parecia se encaixar
Everything seemed to fit
Foi quando eu te vi
That's when I saw you
Escureceu
It got dark
Tudo que era verdadeiro em mim
Everything that was true in me
Num instante foi chegando ao fim
In an instant, it started to end
Foi quando eu te vi
That's when I saw you
E as loucuras dentro do cinema
And the craziness inside the movie theater
Aquela linda cena que a gente viveu
That beautiful scene that we lived
E num quarto de motel barato
And in a cheap motel room
O espelho enfumaçado e um recado seu
The fogged-up mirror and a note from you
Uma paixão de contos literários
A passion from literary tales
Você é a Julieta e eu, o seu Romeu
You're Juliet and I'm your Romeo
Amor proibido, em sigilo, que faz bem
Forbidden love, in secret, that feels good
Você me arranha
You scratch me
E no final de tudo sou eu quem apanha
And in the end, it's me who takes the beating
Inventando sempre uma desculpa estranha
Always inventing a strange excuse
Pra disfarçar as marcas desse nosso amor
To disguise the marks of our love
Para, por favor
Stop, please
Tô falando sério
I'm serious
Pra que se apressar em revelar o mistério?
Why rush to reveal the mystery?
Se existe sentimento, não é adultério
If there's a feeling, it's not adultery
Você sempre soube que eu já tinha alguém
You always knew I already had someone
Não venha com chantagem, me fazer refém
Don't come with blackmail, making me a hostage
Não venha com chantagem, me fazer refém
Don't come with blackmail, making me a hostage
Já fazia um tempo que não aparecia
It had been a while since you showed up
Já fazia um tempo que não procurava
It had been a while since you looked for me
Já fazia um tempo que você não tinha
It had been a while since you had
Motivos pra ser infiel
Reasons to be unfaithful
Ontem, tava eu vendo TV em casa
Yesterday, I was watching TV at home
Chega uma mensagem que eu não esperava
A message arrives that I didn't expect
Com uma proposta quase irrecusável
With an almost irresistible proposal
Passar a noite no motel
To spend the night at the motel
Eu me arrumei e te encontrei naquele posto
I dressed up and met you at that gas station
Você no canto, cabelo cobrindo o rosto
You in the corner, hair covering your face
Me deu um beijo e eu senti o mesmo gosto
You kissed me and I felt the same taste
De quem tocou os pés no céu
As someone who touched the sky
Daí pra frente, eu gravei cada segundo
From then on, I recorded every second
Nós dois no quarto, um rádio bem baixo no fundo
Both of us in the room, a radio softly playing in the background
Fazendo serenata pra gente se amar
Making a serenade for us to love
Naquela cama
In that bed
Deitei com o coração desprevenido
I laid down with an unprepared heart
Jurei que te amava ao pé do ouvido
I swore I loved you in a whisper
Sabendo que você só estava ali pra me usar
Knowing that you were only there to use me
Que não me ama
That you don't love me
Depois das 12 horas você some
After 12 hours, you vanish
E salva o meu contato com outro nome
And save my contact under a different name
Acima de suspeitas pra ninguém desconfiar
Above suspicion so no one suspects
Já fazia um tempo que não aparecia
It had been a while since you showed up
Já fazia um tempo que não procurava
It had been a while since you looked for me
Já fazia um tempo que você não tinha
It had been a while since you had
Motivos pra ser infiel
Reasons to be unfaithful
Ontem, tava eu vendo TV em casa
Yesterday, I was watching TV at home
Chega uma mensagem que eu não esperava
A message arrives that I didn't expect
Com uma proposta quase irrecusável
With an almost irresistible proposal
Passar a noite no motel
To spend the night at the motel
Eu me arrumei e te encontrei naquele posto
I dressed up and met you at that gas station
Você no canto, cabelo cobrindo o rosto
You in the corner, hair covering your face
Me deu um beijo e eu senti o mesmo gosto
You kissed me and I felt the same taste
De quem tocou os pés no céu
As someone who touched the sky
Daí pra frente, eu gravei cada segundo
From then on, I recorded every second
Nós dois no quarto, um rádio bem baixo no fundo
Both of us in the room, a radio softly playing in the background
Fazendo serenata pra gente se amar
Making a serenade for us to love
Naquela cama
In that bed
Deitei com o coração desprevenido
I laid down with an unprepared heart
Jurei que te amava ao pé do ouvido
I swore I loved you in a whisper
Sabendo que você só estava ali pra me usar
Knowing that you were only there to use me
Que não me ama, não
That you don't love me, no
Depois das 12 horas você some
After 12 hours, you vanish
E salva o meu contato com outro nome
And save my contact under a different name
Acima de suspeitas pra ninguém desconfiar
Above suspicion so no one suspects
Naquela cama
In that bed
Deitei com o coração desprevenido
I laid down with an unprepared heart
Jurei que te amava ao pé do ouvido
I swore I loved you in a whisper
Sabendo que você só estava ali pra me usar
Knowing that you were only there to use me
Que não me ama
That you don't love me
Depois das 12 horas você some
After 12 hours, you vanish
E salva o meu contato com outro nome
And save my contact under a different name
Acima de suspeitas pra ninguém desconfiar
Above suspicion so no one suspects