Refém/ 12 Horas (pot-pourri) Lyrics Translation in English

Dilsinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Aconteceu

It happened

Minha vida estava no lugar

My life was in place

Tudo parecia se encaixar

Everything seemed to fit

Foi quando eu te vi

That's when I saw you


Escureceu

It got dark

Tudo que era verdadeiro em mim

Everything that was true in me

Num instante foi chegando ao fim

In an instant, it started to end

Foi quando eu te vi

That's when I saw you


E as loucuras dentro do cinema

And the craziness inside the movie theater

Aquela linda cena que a gente viveu

That beautiful scene that we lived

E num quarto de motel barato

And in a cheap motel room

O espelho enfumaçado e um recado seu

The fogged-up mirror and a note from you

Uma paixão de contos literários

A passion from literary tales

Você é a Julieta e eu, o seu Romeu

You're Juliet and I'm your Romeo

Amor proibido, em sigilo, que faz bem

Forbidden love, in secret, that feels good


Você me arranha

You scratch me

E no final de tudo sou eu quem apanha

And in the end, it's me who takes the beating

Inventando sempre uma desculpa estranha

Always inventing a strange excuse

Pra disfarçar as marcas desse nosso amor

To disguise the marks of our love


Para, por favor

Stop, please

Tô falando sério

I'm serious

Pra que se apressar em revelar o mistério?

Why rush to reveal the mystery?

Se existe sentimento, não é adultério

If there's a feeling, it's not adultery

Você sempre soube que eu já tinha alguém

You always knew I already had someone

Não venha com chantagem, me fazer refém

Don't come with blackmail, making me a hostage

Não venha com chantagem, me fazer refém

Don't come with blackmail, making me a hostage


Já fazia um tempo que não aparecia

It had been a while since you showed up

Já fazia um tempo que não procurava

It had been a while since you looked for me

Já fazia um tempo que você não tinha

It had been a while since you had

Motivos pra ser infiel

Reasons to be unfaithful


Ontem, tava eu vendo TV em casa

Yesterday, I was watching TV at home

Chega uma mensagem que eu não esperava

A message arrives that I didn't expect

Com uma proposta quase irrecusável

With an almost irresistible proposal

Passar a noite no motel

To spend the night at the motel


Eu me arrumei e te encontrei naquele posto

I dressed up and met you at that gas station

Você no canto, cabelo cobrindo o rosto

You in the corner, hair covering your face

Me deu um beijo e eu senti o mesmo gosto

You kissed me and I felt the same taste

De quem tocou os pés no céu

As someone who touched the sky


Daí pra frente, eu gravei cada segundo

From then on, I recorded every second

Nós dois no quarto, um rádio bem baixo no fundo

Both of us in the room, a radio softly playing in the background

Fazendo serenata pra gente se amar

Making a serenade for us to love


Naquela cama

In that bed

Deitei com o coração desprevenido

I laid down with an unprepared heart

Jurei que te amava ao pé do ouvido

I swore I loved you in a whisper

Sabendo que você só estava ali pra me usar

Knowing that you were only there to use me


Que não me ama

That you don't love me

Depois das 12 horas você some

After 12 hours, you vanish

E salva o meu contato com outro nome

And save my contact under a different name

Acima de suspeitas pra ninguém desconfiar

Above suspicion so no one suspects


Já fazia um tempo que não aparecia

It had been a while since you showed up

Já fazia um tempo que não procurava

It had been a while since you looked for me

Já fazia um tempo que você não tinha

It had been a while since you had

Motivos pra ser infiel

Reasons to be unfaithful


Ontem, tava eu vendo TV em casa

Yesterday, I was watching TV at home

Chega uma mensagem que eu não esperava

A message arrives that I didn't expect

Com uma proposta quase irrecusável

With an almost irresistible proposal

Passar a noite no motel

To spend the night at the motel


Eu me arrumei e te encontrei naquele posto

I dressed up and met you at that gas station

Você no canto, cabelo cobrindo o rosto

You in the corner, hair covering your face

Me deu um beijo e eu senti o mesmo gosto

You kissed me and I felt the same taste

De quem tocou os pés no céu

As someone who touched the sky


Daí pra frente, eu gravei cada segundo

From then on, I recorded every second

Nós dois no quarto, um rádio bem baixo no fundo

Both of us in the room, a radio softly playing in the background

Fazendo serenata pra gente se amar

Making a serenade for us to love


Naquela cama

In that bed

Deitei com o coração desprevenido

I laid down with an unprepared heart

Jurei que te amava ao pé do ouvido

I swore I loved you in a whisper

Sabendo que você só estava ali pra me usar

Knowing that you were only there to use me


Que não me ama, não

That you don't love me, no

Depois das 12 horas você some

After 12 hours, you vanish

E salva o meu contato com outro nome

And save my contact under a different name

Acima de suspeitas pra ninguém desconfiar

Above suspicion so no one suspects


Naquela cama

In that bed

Deitei com o coração desprevenido

I laid down with an unprepared heart

Jurei que te amava ao pé do ouvido

I swore I loved you in a whisper

Sabendo que você só estava ali pra me usar

Knowing that you were only there to use me


Que não me ama

That you don't love me

Depois das 12 horas você some

After 12 hours, you vanish

E salva o meu contato com outro nome

And save my contact under a different name

Acima de suspeitas pra ninguém desconfiar

Above suspicion so no one suspects

Added by Raquel Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil January 16, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment