Monstro de Gelo Lyrics Translation in English

Dimaz Mc
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É que eu pedi pro cê liga e cê não ligou

That I asked you to call and you didn't

E quantas chamadas perdida

And how many missed calls

Cê me ignorou

You ignored me


E chega desse jogo duro

And enough of this tough game

Eu não tô querendo detalhes desse futuro

I don't want details of this future


É, eu nem cheguei no meu nirvana

Yeah, I haven't even reached my nirvana

Eu tô absorvendo todo caos que cê emana

I'm absorbing all the chaos you emanate


Por que eu fujo do drama

Because I flee from drama

Como cê foge da cama

Like you flee from bed

Meu maior pesadelo

My biggest nightmare

Faz parte da sua trama

Is part of your plot


Toda vez que eu apago luz

Every time I turn off the light

Cê ascende a chama

You ignite the flame

Eu tô lendo cartas de alguém

I'm reading letters from someone

Que não me ama

Who doesn't love me


Eu vivo afundado nesse copo de Buchanan's

I live submerged in this glass of Buchanan's

Eu nunca me encaixei

I never fit

Na porra do seu cronograma

In your damn schedule


Foda-se esse hype

Screw this hype

Todo esse papo de fama

All this talk of fame

Colecionando não

Not collecting

Como coleciono grana

Like I collect money


Toca é céu fácil, quero sair da lama

Playing 'easy sky', I want out of the mud

Escreve pra mim é fácil

Writing for me is easy

Eu quero ver viver o drama

I want to see living the drama


É que hoje eu lembrei de você

Because today I remembered you

Queimando nossas fotos

Burning our photos

Com outra no rolê

With someone else at the gathering

É que hoje eu vou esquecer de você

Because today I'm going to forget you

Queimando nossas fotos com outra no rolê

Burning our photos with someone else at the gathering

É que hoje eu lembrei de você

Because today I remembered you

Queimando nossas fotos

Burning our photos

Na porra do rolê

In the damn gathering

É que hoje eu vou esquecer de você

Because today I'm going to forget you

Com outra no rolê

With someone else at the gathering


Virei um monstro de um gelo

I turned into a monster made of ice

Mas sempre com fogo

But always with fire

A temperatura cai

The temperature drops

Essa nevasca me conforta

This snowstorm comforts me


O monstro dentro de mim

The monster inside me

Tá ficando pior agora

Is getting worse now

Baby eu tentando

Baby, me trying

É só desafogar as cordas

Is just to unburden the strings


Vivendo mais um dia isso sempre me sufoca

Living through another day always suffocates me

O tempo é irrelevante, quando nada mais importa

Time is irrelevant when nothing else matters


Vê se me atende

See if you'll answer me

Que agora tô na sua porta

Because now I'm at your door

Não tenta me esconder o quanto

Don't try to hide from me how much

Realmente importa

It really matters


Eu já troquei dos caminhos

I've changed paths

Mas nunca mudei de rota

But I've never changed direction

Eu vivo no inferno

I live in hell

E nunca atravessei a porta

And never crossed the door


Quem vive desse jeito tá numa realidade morta

Who lives this way is in a dead reality

Esperando vim do céu um milagre

Waiting for a miracle to come from heaven

Uma resposta

An answer


Eu vivo procurando

I keep searching

Cura da alma

For soul healing

Vou morrer acreditando que amor é meu

I'll die believing that love is my

Maior trauma

Biggest trauma


Mas baby calma

But baby, calm down

É que você não entendeu

It's that you didn't understand

Quantas chances teve

How many chances you had

E quantas chances se perdeu

And how many chances were lost


É que é verdade já morreu

It's true, it's already dead

Eu me sinto luz

I feel light

Mas sempre com os pés no breu

But always with feet in the darkness


É que eu nem sou dessa cidade

It's that I'm not even from this city

Vivendo pra caralho

Living damn hard

Pra quem tem tão pouca idade

For someone so young


Virei anjo caído por causa da minha

I turned into a fallen angel because of my

Vaidade

Vanity

O que resta em mim

What's left in me

É só um pouco de bondade

Is just a little kindness


Nos olhos da serpente

In the eyes of the serpent

Tá resposta pra maldade

There's an answer to malice

Não me intérprete mal

Don't misinterpret me

Eu só tô fazendo a minha parte

I'm just doing my part


É que hoje eu lembrei de você

Because today I remembered you

Queimando nossas fotos

Burning our photos

Com outra no rolê

With someone else at the gathering

É que hoje eu vou esquecer de você

Because today I'm going to forget you

Queimando nossas fotos com outra no rolê

Burning our photos with someone else at the gathering

É que hoje eu lembrei de você

Because today I remembered you

Queimando nossas fotos

Burning our photos

Na porra do rolê

In the damn gathering

É que hoje eu vou esquecer de você

Because today I'm going to forget you

Com outra no rolê

With someone else at the gathering

Added by Carla Sousa
São Paulo, Brazil October 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment