A Princesa e o Sapo - Amigos do Outro Lado Lyrics Translation in English
DisneyPortuguese Lyrics
English Translation
Não me desrespeite homenzinho!
Don't disrespect me, little man!
Não faça o juízo errado
Don't make the wrong judgment
Pois agora estão em meu mundo
Because now you're in my world
Eu tenho amigos do outro lado
I have friends on the other side
(Tenho amigos do outro lado)
(I have friends on the other side)
É o eco, meus nobres
It's the echo, my nobles
Coisinha normal aqui na Luisiana
Just a normal thing here in Louisiana
Uma bobagem, pode entrar
A trifle, come on in
Sentem nessa mesa
Sit at this table
Fiquem bem à vontade
Make yourselves comfortable
Que desse jeito eu poderei fazer
This way, I can do
Tudo, com facilidade
Everything with ease
Posso ler o seu futuro
I can read your future
E posso revirá-lo também!
And I can also turn it around!
Sua alma vou examinar
I'll examine your soul
(Você tem alma, não tem Lawrence?)
(You have a soul, don't you, Lawrence?)
E isso eu faço como ninguém
And I do it like no one else
Tenho encantos e mandingas
I have charms and spells
Tenho o bom e mau-olhado
I have the good and evil eye
E tenho amigos do outro lado
And I have friends on the other side
(Tenho amigos do outro lado)
(I have friends on the other side)
As cartas, as cartas, as cartas vão dizer
The cards, the cards, the cards will tell
O passado, o presente e o futuro vamos ver!
The past, the present, and the future we will see!
As cartas, as cartas, vamos peguem três!
The cards, the cards, let's pick three!
Vou abrir as portas do futuro a vocês
I'll open the doors of the future for you
Você meu rapaz, é de muito longe daqui
You, young man, are from far away
E vem de 2 linhagens reais, eu vi
And come from two royal lineages, I saw
(Eu também sou da realeza por parte de mãe)
(I'm also royalty on my mother's side)
Seu padrão é alto
Your standard is high
Mas a grana está baixa
But the cash is low
Tem que arranjar uma garota que o pai tenha caixa!
You need to find a girl whose dad has dough!
(O papi cortou a mesada playboy?)
(Daddy cut off your allowance, playboy?)
(Príncipe: É, você até que acertou)
(Prince: Yeah, you got it right)
Agora você tem que casar
Now you have to get married
Mas lá se vai a farra
But there goes the revelry
Você quer ser livre!
You want to be free!
Pular de lá pra cá
Jumping from here to there
Mas pra ser livre
But to be free
Precisa de dindin
You need some green
O dindin, o dindin, o dindin vá por mim
The green, the green, the green, take it from me
Pois quando leio o seu futuro, o dindin não tinha fim
Because when I read your future, the green had no end
Com você, homenzinho
With you, little man
Eu não vou perder o meu tempo
I won't waste my time
Toda a vida você foi humilhado
All your life, you've been humiliated
Foi humilhado por sua mãe
You've been humiliated by your mother
Por sua irmã e seu irmão
By your sister and your brother
E se tivesse esposa
And if you had a wife
Por ela seria esmagado
By her, you'd be crushed
Mas no seu futuro
But in your future
O que eu vejo
What I see
É a realização do seu maior desejo
Is the fulfillment of your greatest wish
Apertem minha mão
Shake my hand
Vamos meninos
Come on, boys
Não vão apertar
Won't you shake
A mão do seu irmão?
Your brother's hand?
Ah é!
Oh yeah!
Preparados?
Ready?
(Preparados)
(Ready)
Preparados!
Ready!
Transformando agora
Transforming now
(Transformando agora)
(Transforming now)
Reformando agora!
Reforming now!
(Reformando agora)
(Reforming now)
Transmodificando agora!
Transmodifying now!
Estão sentindo?
Are you feeling it?
Lutando, mudando
Fighting, changing
Vocês estão mudando!
You're changing!
Espero que tenham gostado
I hope you liked it
Mas caso não, não me culpem!
But if not, don't blame me!
Culpem meus amigos lá do outro lado!
Blame my friends on the other side!
Conseguiram o que queriam
You got what you wanted
Mas perderam o que tinham
But you lost what you had