bala fini Lyrics Translation in English
DjongaPortuguese Lyrics
English Translation
E aí, Coyote?
Hey, Coyote?
Só por amor
Only for love
Só por amor
Only for love
Só pura
Only pure
Novos flows, novos planos
New flows, new plans
Anti-herói, novo Thanos
Anti-hero, new Thanos
Mesmos pés, novos tênis
Same feet, new sneakers
Outro bolso, mesmos manos
Another pocket, same hands
O conceito que colhemos
The concept we reap
É o respeito que plantamos
Is the respect we sow
Acredita, nós podemos
Believe, we can
Olha a grana que contamos
Look at the money we count
Foi agindo em bloco que nem time
Acting as a team, like a team
Focado em nunca perder o time
Focused on never losing the team
São vários sabor igual bala Fini
Several flavors like Fini candy
Se é doce ou amargo, tu que sabe
Whether it's sweet or bitter, you decide
Ofereço luz, ela quer sabre
I offer light, she wants a saber
Se abre e pede: Gustavin, me morde
Opens up and asks: Gustavin, bite me
Querer, até o capeta quer
Desire, even the devil wants
Fazer acontecer, só Deus que pode
To make it happen, only God can
Eles falam no som, eu realizo
They talk in the sound, I achieve
Eles fala que são, eu realeza
They say they are, I am royalty
Tô focado no pão, eu nunca briso
I'm focused on bread, I never slack
Por isso foi mais fácil encher a mesa
That's why it was easier to fill the table
Nada disso é só meu, sempre divido
None of this is just mine, always share
Acende a vela pra manter a chama acesa
Light a candle to keep the flame alive
Solado tratorado, eu não deslizo
Treaded sole, I don't slide
Se sua gang tentar, não sai ilesa
If your gang tries, they won't leave unharmed
Aonde ninguém pisa, nós que anda
Where no one steps, we walk
Fé em Deus, na minha 9 e minha umbanda
Faith in God, in my 9 and my Umbanda
Ô cuzão, não esquece quem que manda
Hey asshole, don't forget who's in charge
Enquanto cê faz meme, ela me mama
While you make memes, she sucks me
Pras suas dúvida, eu sou a própria fé
For your doubts, I am my own faith
Se preciso, ajo como um um ParaFAL
If necessary, I act like a ParaFAL
Não me escondo atrás dos meus soldados
I don't hide behind my soldiers
Sei que quem puxa a tropa é o general
I know the general leads the troop
Oh, pensa nim nós (e aí, ó?)
Oh, think about us (what's up?)
Pondo os menor pra vestir Nike
Putting the young ones in Nike
Pra ter uns quilate
To have some carats
É, pro povo daqui sorrir
Yeah, for the people here to smile
Oh, fala que é nós (e aí, ó?)
Oh, say it's us (what's up?)
Fala que é nós
Say it's us
Vão dizer que tu é da fac, mas isso é fake
They'll say you're from the fac, but that's fake
Só fiz o povo daqui sorrir
Just made the people here smile
É, ganhei um por um, jogo, treino
Yeah, won one by one, game, practice
Então me diz, fi, de quem é o trono
So tell me, bro, who owns the throne
Zero grau na pista, eu não tremo
Zero degrees on the track, I don't shake
Essas rua ainda tem dono
These streets still have an owner
Nós nem começou, essa é a demo
We haven't even started, this is the demo
Quando tropeçou, levantamo
When stumbled, we get up
Mar inquieto, eu não largo o remo
Restless sea, I don't let go of the oar
Vocês faz, mas não são do ramo
You do it, but you're not in the business
Jogar muito pra acordar campeão
Play a lot to wake up a champion
Não só dormir líder que nem Justin Bieber
Not just sleep leader like Justin Bieber
Vamo estampar o livro de História, man
Let's stamp the history book, man
Não só uma edição da revista Billboard
Not just one edition of Billboard magazine
Quando nós tá, os mano Black Panther
When we're here, the guys are Black Panther
Quando nós vira as costa, saúdam Führer
When we turn our backs, they salute Führer
Pior a cada ano, é tipo o PIB
Worse every year, it's like GDP
Nós é o neguinho lá, tu é o Piquet
We're the little guy there, you're Piquet
Coloco pra fora o que vem da alma
I bring out what comes from the soul
Alma inquieta, então causo vendaval
Restless soul, so I cause a storm
Faz barulho igual os plantão no plim plim
Noise like the shifts on TV
Simplezão que nem programa local
Simple like a local program
Libertário demais pros liberal
Too libertarian for the liberals
Na minha conta, eu já tenho um milharal
In my account, I already have a cornfield
Mas só durmo se o irmão acordar
But I only sleep if my brother wakes up
E não tiver mais mãe preta em funeral
And there's no more black mothers in funerals
Histórias tipo cordéis no varal
Stories like ballads on the clothesline
Que não são sobre provar que é viril
That are not about proving virility
Meu lado frágil vai falar mais alto
My fragile side will speak louder
Porque a vida me corta, é um esmeril
Because life cuts me, it's a grindstone
Foco no que vai me fazer imortal
Focus on what will make me immortal
Me distraem as curvas dos seus quadris
Your hips' curves distract me
E que no dia do meu funeral
And on the day of my funeral
Só não teja de Porsche quem não quis
Only those who didn't want a Porsche
Oh, pensa nim nós (pensa nim nós)
Oh, think about us (think about us)
Pondo os menor pra vestir Nike
Putting the young ones in Nike
Pra ter uns quilate
To have some carats
É, pro povo daqui sorrir
Yeah, for the people here to smile
Oh, fala que é nós
Oh, say it's us
Fala que é nós
Say it's us
Vão dizer que tu é da fac, mas isso é fake
They'll say you're from the fac, but that's fake
Só fiz o povo daqui sorrir
Just made the people here smile