bala fini Lyrics Translation in English

Djonga
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

E aí, Coyote?

Hey, Coyote?

Só por amor

Only for love

Só por amor

Only for love

Só pura

Only pure


Novos flows, novos planos

New flows, new plans

Anti-herói, novo Thanos

Anti-hero, new Thanos

Mesmos pés, novos tênis

Same feet, new sneakers

Outro bolso, mesmos manos

Another pocket, same hands

O conceito que colhemos

The concept we reap

É o respeito que plantamos

Is the respect we sow

Acredita, nós podemos

Believe, we can

Olha a grana que contamos

Look at the money we count


Foi agindo em bloco que nem time

Acting as a team, like a team

Focado em nunca perder o time

Focused on never losing the team

São vários sabor igual bala Fini

Several flavors like Fini candy

Se é doce ou amargo, tu que sabe

Whether it's sweet or bitter, you decide

Ofereço luz, ela quer sabre

I offer light, she wants a saber

Se abre e pede: Gustavin, me morde

Opens up and asks: Gustavin, bite me

Querer, até o capeta quer

Desire, even the devil wants

Fazer acontecer, só Deus que pode

To make it happen, only God can


Eles falam no som, eu realizo

They talk in the sound, I achieve

Eles fala que são, eu realeza

They say they are, I am royalty

Tô focado no pão, eu nunca briso

I'm focused on bread, I never slack

Por isso foi mais fácil encher a mesa

That's why it was easier to fill the table

Nada disso é só meu, sempre divido

None of this is just mine, always share

Acende a vela pra manter a chama acesa

Light a candle to keep the flame alive

Solado tratorado, eu não deslizo

Treaded sole, I don't slide

Se sua gang tentar, não sai ilesa

If your gang tries, they won't leave unharmed


Aonde ninguém pisa, nós que anda

Where no one steps, we walk

Fé em Deus, na minha 9 e minha umbanda

Faith in God, in my 9 and my Umbanda

Ô cuzão, não esquece quem que manda

Hey asshole, don't forget who's in charge

Enquanto cê faz meme, ela me mama

While you make memes, she sucks me

Pras suas dúvida, eu sou a própria fé

For your doubts, I am my own faith

Se preciso, ajo como um um ParaFAL

If necessary, I act like a ParaFAL

Não me escondo atrás dos meus soldados

I don't hide behind my soldiers

Sei que quem puxa a tropa é o general

I know the general leads the troop


Oh, pensa nim nós (e aí, ó?)

Oh, think about us (what's up?)

Pondo os menor pra vestir Nike

Putting the young ones in Nike

Pra ter uns quilate

To have some carats

É, pro povo daqui sorrir

Yeah, for the people here to smile


Oh, fala que é nós (e aí, ó?)

Oh, say it's us (what's up?)

Fala que é nós

Say it's us

Vão dizer que tu é da fac, mas isso é fake

They'll say you're from the fac, but that's fake

Só fiz o povo daqui sorrir

Just made the people here smile


É, ganhei um por um, jogo, treino

Yeah, won one by one, game, practice

Então me diz, fi, de quem é o trono

So tell me, bro, who owns the throne

Zero grau na pista, eu não tremo

Zero degrees on the track, I don't shake

Essas rua ainda tem dono

These streets still have an owner

Nós nem começou, essa é a demo

We haven't even started, this is the demo

Quando tropeçou, levantamo

When stumbled, we get up

Mar inquieto, eu não largo o remo

Restless sea, I don't let go of the oar

Vocês faz, mas não são do ramo

You do it, but you're not in the business


Jogar muito pra acordar campeão

Play a lot to wake up a champion

Não só dormir líder que nem Justin Bieber

Not just sleep leader like Justin Bieber

Vamo estampar o livro de História, man

Let's stamp the history book, man

Não só uma edição da revista Billboard

Not just one edition of Billboard magazine

Quando nós tá, os mano Black Panther

When we're here, the guys are Black Panther

Quando nós vira as costa, saúdam Führer

When we turn our backs, they salute Führer

Pior a cada ano, é tipo o PIB

Worse every year, it's like GDP

Nós é o neguinho lá, tu é o Piquet

We're the little guy there, you're Piquet

Coloco pra fora o que vem da alma

I bring out what comes from the soul

Alma inquieta, então causo vendaval

Restless soul, so I cause a storm

Faz barulho igual os plantão no plim plim

Noise like the shifts on TV

Simplezão que nem programa local

Simple like a local program

Libertário demais pros liberal

Too libertarian for the liberals

Na minha conta, eu já tenho um milharal

In my account, I already have a cornfield

Mas só durmo se o irmão acordar

But I only sleep if my brother wakes up

E não tiver mais mãe preta em funeral

And there's no more black mothers in funerals

Histórias tipo cordéis no varal

Stories like ballads on the clothesline

Que não são sobre provar que é viril

That are not about proving virility

Meu lado frágil vai falar mais alto

My fragile side will speak louder

Porque a vida me corta, é um esmeril

Because life cuts me, it's a grindstone

Foco no que vai me fazer imortal

Focus on what will make me immortal

Me distraem as curvas dos seus quadris

Your hips' curves distract me

E que no dia do meu funeral

And on the day of my funeral

Só não teja de Porsche quem não quis

Only those who didn't want a Porsche


Oh, pensa nim nós (pensa nim nós)

Oh, think about us (think about us)

Pondo os menor pra vestir Nike

Putting the young ones in Nike

Pra ter uns quilate

To have some carats

É, pro povo daqui sorrir

Yeah, for the people here to smile


Oh, fala que é nós

Oh, say it's us

Fala que é nós

Say it's us

Vão dizer que tu é da fac, mas isso é fake

They'll say you're from the fac, but that's fake

Só fiz o povo daqui sorrir

Just made the people here smile

Added by Paula Fernandes
Porto, Portugal August 10, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment