Ver Em Cores (part. Liniker) Lyrics Translation in English
RashidPortuguese Lyrics
English Translation
Bom dia
Good morning
Com você mesmo que eu tô falando
I'm talking to you even if it's just with yourself
Bom dia
Good morning
Eu quero caber no amor, sem perguntar
I want to fit into love, without asking
Pra seguir a luz do Sol e despertar
To follow the sunlight and awaken
Ver em cores outra vez, sentir a brisa (cores outra vez)
To see in colors again, feel the breeze (colors again)
Aaaah
Aaaah
Um velho nós acena longe pra esse novo nós
An old us waves far off to this new us
Que vive onde todas estações parecem inverno
Living where all seasons seem like winter
Programações que a antena sintoniza não trazem poesia
Programs that the antenna tunes in don't bring poetry
Só notícias para figurões de terno
Only news for suited big shots
Quero a vida de volta no analógico
I want life back in the analog
Já que essa liberdade é a de um bicho no zoo–lógico
Since this freedom is like a zoo animal's
É que a coisa aqui na Terra tá tão trágica
Because things on Earth are so tragic
Que a gente inveja o passarinho no voo, mágico
We envy the bird in its magical flight
Que falta faz um toque, mas não de celular
How much a touch is missed, not from a cell phone
Quando a humanidade anda em modo silencioso
When humanity walks in silent mode
E as vibrações que hoje se alastram no ar
And the vibrations spreading in the air today
Não são das que deixariam um rasta orgulhoso
Are not ones that would make a Rastafarian proud
A onda tá em volta dos meus
The wave surrounds me
Aumentando minha coleção de conversas com Deus
Increasing my collection of conversations with God
Com a beleza de a Lua e eu, sai dessa fossa por nós
With the beauty of the Moon and me, get out of this slump for us
Pra fazer ser primavera toda vez que ouvir sua voz
To make it spring every time I hear your voice
Eu quero caber no amor, sem perguntar
I want to fit into love, without asking
Pra seguir a luz do Sol e despertar
To follow the sunlight and awaken
Ver em cores outra vez, sentir a brisa [sentir a brisa]
To see in colors again, feel the breeze [feel the breeze]
Aaaah
Aaaah
Como as folhas que o vento espalha
Like the leaves the wind scatters
Quanto mais eu ando mais entendo a grandeza de pertencer
The more I walk, the more I understand the greatness of belonging
Não há sacrifício que não valha por aqueles que não falham
No sacrifice is too much for those who don't fail
Em não estragar seu impulso de ser
In not spoiling their impulse to be
A fumaça sufoca, mas não toca meu instinto
The smoke suffocates but doesn't touch my instinct
De atravessar os vales mais sombrios com requinte
To cross the darkest valleys with refinement
Te ver pra levar na lembrança e não no print
To see you to keep in memory, not in a screenshot
Porque essa solidão é tão 2020
Because this loneliness is so 2020
Aos domingos quando acordo tarde
On Sundays when I wake up late
O Sol que invade a cozinha lembra nosso brilho
The Sun invading the kitchen reminds me of our shine
E o alaranjado do azulejo remete a viagens e risadas
And the orange hue of the tiles recalls trips and laughter
De verões passados, mó gatilho
From past summers, a huge trigger
Tô pelo novo dia, doutrina, com a mente de Dina
I'm for the new day, doctrine, with Dina's mind
Pra achar a grandeza de Carolina
To find the greatness of Carolina
Só assim pra vencer a distância que te puxa pra baixo
Only this way to overcome the pull dragging you down
Bem na era do arrasta pra cima, yeah
Right in the era of lifting up, yeah
Eu quero caber no amor, sem perguntar
I want to fit into love, without asking
Pra seguir a luz do Sol e despertar
To follow the sunlight and awaken
Ver em cores outra vez, sentir a brisa
To see in colors again, feel the breeze
Aaaah, aaaaah
Aaaah, aaaaah
Eu quero caber no amor, sem perguntar
I want to fit into love, without asking
Pra seguir a luz do Sol e despertar
To follow the sunlight and awaken
Ver em cores outra vez, sentir a brisa
To see in colors again, feel the breeze
Aaaah
Aaaah