Eterno Lyrics Translation in English
DjongaPortuguese Lyrics
English Translation
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
And the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós
And life has given us too many victories
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
And the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós
And life has given us too many victories
Pequeno demais pra tanto ego
Too small for so much ego
E quando acabar não se remonta
And when it's over, it doesn't get rebuilt
Vida não é Lego
Life is not Lego
Por isso eu corro igual Légolas
That's why I run like Legolas
No meu compasso de tartaruga, lebre te vejo lá
In my turtle's pace, I see you like a hare there
Onde não importa seu hype, seu nickname
Where your hype, your nickname don't matter
Onde Judas morre antes
Where Judas dies before
É o juízo final
It's judgment day
E só agora cê quer começar de novo
And only now you want to start over
E esses filhos que fizemos, quem vai criar?
And these children we've made, who will raise them?
Olha como deixamo o mundo
Look at how we left the world
Tudo explodindo, eu só querendo que ela dê pra mim
Everything exploding, I just want her to be with me
Esse mundo deixa a gente assim
This world leaves us like this
E esse trono de rei do rap, não vale nada
And this rap king's throne is worth nothing
Enquanto morrer o menor pra ser rei na quebrada
As long as the smallest one dies to be king in the hood
Tipo enquanto alguém for escravo, nenhum de nós é livre
Like, as long as someone is a slave, none of us is free
E dessa aí eu me livrei por pouco
And from that one, I got away narrowly
Eu me levei pro topo, onde poetas mentem
I took myself to the top, where poets lie
E é isso que os mantém
And that's what keeps them
E o que mantém meu povo é cesta básica
And what keeps my people is a basic basket
No meu copo eu quero água limpa
In my glass, I want clean water
Essa noite, mais uma sexta trágica
Tonight, another tragic Friday
Na minha roupa não quero sangue sujo
In my clothes, I don't want dirty blood
Essa noite, mais uma sexta trágica
Tonight, another tragic Friday
Na minha roupa não quero sangue sujo
In my clothes, I don't want dirty blood
Ê, e o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
Yeah, and the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós
And life has given us too many victories
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
Yeah, and the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós
And life has given us too many victories
Dizem que eu sou da nova golden era
They say I'm from the new golden era
Meu coração de gold era, agora é de lata
My heart was of gold, now it's tin
Já me esqueci que nem Dori, hoje procuro Dorothy
I've already forgotten, like Dory, now I look for Dorothy
Pra me lembrar se ainda sei amar
To remind me if I still know how to love
Só quem tem coragem pro início
Only those who have the courage for the beginning
Sabe o peso que é parar
Know the weight of stopping
E só na hora que a canoa vira
And only when the canoe turns over
Que você lembra que sabe nadar, é
Do you remember that you know how to swim, yeah
E eu crio e destruo, prometo e não cumpro
And I create and destroy, I promise and don't fulfill
Pareço e destôo, eu sujo e não limpo
I seem and stand out, I dirty and don't clean
Sou humano, escondo meus erros com meu capuz
I'm human, I hide my mistakes with my hood
Sou humano, e o último a sair apaga a luz
I'm human, and the last one out turns off the light
É, eles brincando de ser o dono da mata
Yeah, they play being the owner of the forest
E eu rezando pro Curupira existir
And I pray for Curupira to exist
A lei do crime é: Aí se fala, aqui se mata
The law of crime is: Speak there, kill here
Em Esquimó eu tentei avisar pra ti
In Eskimo, I tried to warn you
E eu superei isso tudo
And I overcame all this
Eu venci o fim, eu venci a morte
I conquered the end, I conquered death
E eu superei isso tudo
And I overcame all this
Eu venci o fim, talvez eu tenha sorte
I conquered the end, maybe I'm lucky
E descobri que ri melhor quem tá certo
And I discovered that laughter is better when you're right
Independente de quem riu primeiro ou riu depois
Regardless of who laughed first or laughed later
E o melhor sonho se sonha a dois
The best dream is dreamed by two
E a melhor grana eu tô gastando a três
And the best money, I'm spending with three
O tempo passa, eu quero mais ela de quatro
Time passes, I want her more on all fours
E quando não houverem súditos seremos reis
And when there are no subjects, we'll be kings
O tempo passa, eu quero mais ela de quatro
Time passes, I want her more on all fours
Ahn, seremos reis e rainhas
Uh, we'll be kings and queens
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
And the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós
And life has given us too many victories
E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós
And the world has been too small for us, for us
E a vida tem dado conquista demais pra nós
And life has given us too many victories
Rapaziada acabei de apostar num cavalo aqui
Guys, I just bet on a horse here
E eu ganhei mano, eu ganhei
And I won, man, I won
O nome do cavalo é Jorge, o mexerico
The horse's name is Jorge, the gossip
Aí eu apostei aqui no, no lugar aqui do Rio, aqui
So I bet here in the, in the place here in Rio, here
Bagulho de jockey
Jockey stuff
Irmão, ganhei vei
Brother, I won, man
Ganhei pouco dinheiro
I won a little money
Mas ganhei, véi
But I won, man
Primeiro lugar, véi
First place, man
Eu acertei o cavalo, viado
I hit the horse, dude
Pus, pus, pus 10 conto
Put, put, put 10 bucks
Pus 10 conto, sai com 47, tendeu?
Put 10 bucks, came out with 47, you know?
49, 49 reais
49, 49 reais
É isso aí rapaziada
That's it, guys
Só contando aí pra vocês
Just telling you