Eterno Lyrics Translation in English

Djonga
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós

And the world has been too small for us, for us

E a vida tem dado conquista demais pra nós

And life has given us too many victories

E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós

And the world has been too small for us, for us

E a vida tem dado conquista demais pra nós

And life has given us too many victories


Pequeno demais pra tanto ego

Too small for so much ego

E quando acabar não se remonta

And when it's over, it doesn't get rebuilt

Vida não é Lego

Life is not Lego

Por isso eu corro igual Légolas

That's why I run like Legolas

No meu compasso de tartaruga, lebre te vejo lá

In my turtle's pace, I see you like a hare there

Onde não importa seu hype, seu nickname

Where your hype, your nickname don't matter

Onde Judas morre antes

Where Judas dies before

É o juízo final

It's judgment day

E só agora cê quer começar de novo

And only now you want to start over

E esses filhos que fizemos, quem vai criar?

And these children we've made, who will raise them?

Olha como deixamo o mundo

Look at how we left the world

Tudo explodindo, eu só querendo que ela dê pra mim

Everything exploding, I just want her to be with me

Esse mundo deixa a gente assim

This world leaves us like this

E esse trono de rei do rap, não vale nada

And this rap king's throne is worth nothing

Enquanto morrer o menor pra ser rei na quebrada

As long as the smallest one dies to be king in the hood

Tipo enquanto alguém for escravo, nenhum de nós é livre

Like, as long as someone is a slave, none of us is free

E dessa aí eu me livrei por pouco

And from that one, I got away narrowly

Eu me levei pro topo, onde poetas mentem

I took myself to the top, where poets lie

E é isso que os mantém

And that's what keeps them

E o que mantém meu povo é cesta básica

And what keeps my people is a basic basket

No meu copo eu quero água limpa

In my glass, I want clean water

Essa noite, mais uma sexta trágica

Tonight, another tragic Friday

Na minha roupa não quero sangue sujo

In my clothes, I don't want dirty blood

Essa noite, mais uma sexta trágica

Tonight, another tragic Friday

Na minha roupa não quero sangue sujo

In my clothes, I don't want dirty blood


Ê, e o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós

Yeah, and the world has been too small for us, for us

E a vida tem dado conquista demais pra nós

And life has given us too many victories

E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós

Yeah, and the world has been too small for us, for us

E a vida tem dado conquista demais pra nós

And life has given us too many victories


Dizem que eu sou da nova golden era

They say I'm from the new golden era

Meu coração de gold era, agora é de lata

My heart was of gold, now it's tin

Já me esqueci que nem Dori, hoje procuro Dorothy

I've already forgotten, like Dory, now I look for Dorothy

Pra me lembrar se ainda sei amar

To remind me if I still know how to love

Só quem tem coragem pro início

Only those who have the courage for the beginning

Sabe o peso que é parar

Know the weight of stopping

E só na hora que a canoa vira

And only when the canoe turns over

Que você lembra que sabe nadar, é

Do you remember that you know how to swim, yeah

E eu crio e destruo, prometo e não cumpro

And I create and destroy, I promise and don't fulfill

Pareço e destôo, eu sujo e não limpo

I seem and stand out, I dirty and don't clean

Sou humano, escondo meus erros com meu capuz

I'm human, I hide my mistakes with my hood

Sou humano, e o último a sair apaga a luz

I'm human, and the last one out turns off the light

É, eles brincando de ser o dono da mata

Yeah, they play being the owner of the forest

E eu rezando pro Curupira existir

And I pray for Curupira to exist

A lei do crime é: Aí se fala, aqui se mata

The law of crime is: Speak there, kill here

Em Esquimó eu tentei avisar pra ti

In Eskimo, I tried to warn you

E eu superei isso tudo

And I overcame all this

Eu venci o fim, eu venci a morte

I conquered the end, I conquered death

E eu superei isso tudo

And I overcame all this

Eu venci o fim, talvez eu tenha sorte

I conquered the end, maybe I'm lucky

E descobri que ri melhor quem tá certo

And I discovered that laughter is better when you're right

Independente de quem riu primeiro ou riu depois

Regardless of who laughed first or laughed later

E o melhor sonho se sonha a dois

The best dream is dreamed by two

E a melhor grana eu tô gastando a três

And the best money, I'm spending with three

O tempo passa, eu quero mais ela de quatro

Time passes, I want her more on all fours

E quando não houverem súditos seremos reis

And when there are no subjects, we'll be kings

O tempo passa, eu quero mais ela de quatro

Time passes, I want her more on all fours

Ahn, seremos reis e rainhas

Uh, we'll be kings and queens


E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós

And the world has been too small for us, for us

E a vida tem dado conquista demais pra nós

And life has given us too many victories

E o mundo tem sido pequeno demais pra nós, pra nós

And the world has been too small for us, for us

E a vida tem dado conquista demais pra nós

And life has given us too many victories


Rapaziada acabei de apostar num cavalo aqui

Guys, I just bet on a horse here

E eu ganhei mano, eu ganhei

And I won, man, I won

O nome do cavalo é Jorge, o mexerico

The horse's name is Jorge, the gossip

Aí eu apostei aqui no, no lugar aqui do Rio, aqui

So I bet here in the, in the place here in Rio, here

Bagulho de jockey

Jockey stuff

Irmão, ganhei vei

Brother, I won, man

Ganhei pouco dinheiro

I won a little money

Mas ganhei, véi

But I won, man

Primeiro lugar, véi

First place, man

Eu acertei o cavalo, viado

I hit the horse, dude

Pus, pus, pus 10 conto

Put, put, put 10 bucks

Pus 10 conto, sai com 47, tendeu?

Put 10 bucks, came out with 47, you know?

49, 49 reais

49, 49 reais

É isso aí rapaziada

That's it, guys

Só contando aí pra vocês

Just telling you

Added by Pedro Sousa
Luanda, Angola September 22, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment