pânico de nada Lyrics Translation in English

Don L
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Luta pra todo lado

Fight on every side


​Eu vejo uma viatura em chamas (primeiro passo, irmãos, primeiro passo)

I see a police car in flames (first step, brothers, first step)

​Quatro favelados na Ferrari

Four slum dwellers in a Ferrari

​Um irmão de Glock na capota

A brother with a Glock on the roof

​Quadrada na mão de todo bonde (a cidade, olha a altura dos muros!)

Square in the hand of the whole crew (the city, look at the height of the walls!)

​A cidade é nossa

The city is ours

​A cidade é nossa (bora)

The city is ours (let's go)

​Guerrilha urbana

Urban guerrilla

​Guerra santa

Holy war

​Uma delegacia em chamas (vermes!)

A police station in flames (vermin!)

​Nenhum carro na concessionaria

No cars at the dealership

​Os vidros quebrados na entrada (e agora pastor, como é que eu posso...)

Broken glass at the entrance (and now, pastor, how can I...)

​As joias de joalheria no pulso

Jewelry from the jewelry store on the wrist

​O punho cerrado nas ruas (o que eu tenho que fazer pra viver a promessa?)

Fist clenched in the streets (what do I have to do to live the promise?)

​Nas ruinas da H Stern

In the ruins of H Stern

​Achei um topázio a cara dela

I found a topaz that looks like her

​Combina com aquela 47

Matches with that 47

​Da alça dourada que ela leva

With the golden handle she carries

AK do Guevara ao meu alcance

Guevara's AK within my reach

​A dela é Sankara e nosso lance

Hers is Sankara, and our move

​É africamerica livre

Free Africamerica

​Amor e luta

Love and struggle

​Queen e slim em Cuba

Queen and Slim in Cuba

Assata Shakur em New Jersey

Assata Shakur in New Jersey

Tupac Amaru II e Micaela (viver a promessa)

Tupac Amaru II and Micaela (live the promise)

​Se a gente morrer valeu a guerra

If we die, the war was worth it


​Pânico de nada

Panic about nothing

​Eles sangram como eu sangro

They bleed like I bleed

​Pânico de nada

Panic about nothing

​Vai ser como quiser Xangô

It will be as Xango wants


​Pânico de que? Porra nenhuma

Panic about what? Damn nothing

​Pânico de que? Porra nenhuma

Panic about what? Damn nothing

​Pânico de que? Porra nenhuma

Panic about what? Damn nothing

​Pânico de que? Porra nenhuma

Panic about what? Damn nothing

​Pânico de nada

Panic about nothing


​Eles sangram como eu sangro

They bleed like I bleed

​Pânico de nada

Panic about nothing

​Vai ser como quiser Xangô

It will be as Xango wants

​Pânico de que? Porra nenhuma

Panic about what? Damn nothing

​Pânico de que? Porra nenhuma

Panic about what? Damn nothing

​Pânico de que? Porra nenhuma

Panic about what? Damn nothing

​Pânico de que? Porra nenhuma

Panic about what? Damn nothing


(Bate no ombro do seu irmão e diga, pra viver a promessa)

(Tap on your brother's shoulder and say, to live the promise)

​Ooow então finalmente chegou o dia

Oh, so finally the day has come

​Surpreendente pra quem num acreditou

Surprising for those who didn't believe

​Que um dia calariam

That one day they would silence

​Na base da bala suas mentiras

With bullets your lies

​A gente já era combatente

We were already fighters

Nos consideravam drogas

Considered us drugs

​E guerra às drogas

And war on drugs

​Não era sobre os entorpecentes

Wasn't about narcotics

​Saí do plantão, troquei o pente

I left the shift, changed the magazine

​Maserati crivado de bala

Maserati riddled with bullets

​As barras eu pus no banco da frente

I put the bars on the front seat

18 quilate da reserva

18-carat from the reserve

​Uns quatro milhões no porta-malas (pastor onde tá o ouro aí?)

About four million in the trunk (pastor, where's the gold?)

​Swagg

Swag

​Na cidadela entre barricadas

In the citadel amid barricades

​Em frente a mansão, o sentinela

In front of the mansion, the sentinel

​A saudação

The salute

​Do lado de dentro cem caras

Inside, a hundred faces

​Próxima missão, a força aérea

Next mission, the air force

​Os bicos pro alto

Guns in the air

​Vender uma droga (feito)

Sell some drugs (done)

​Comprar umas armas (feito)

Buy some weapons (done)

(Como disse Josué, como disse Calebe)

(As Josue said, as Caleb said)

​Roubar os bancos (feito)

Rob the banks (done)

​E mais arma

And more weapons

Usar as armas e roubar as armas

Use the weapons and steal the weapons

Render os polícias e abrir a grade

Hold the police and open the gate

Tomar o quartel render os guarda

Take the barracks, hold the guards

​Chamar o povo e tomar a cidade

Call the people and take the city


​Pânico de nada

Panic about nothing

​Eles sangram como eu sangro

They bleed like I bleed

​Pânico de nada

Panic about nothing

​Vai ser como quiser Xangô

It will be as Xango wants


​Pânico de que? (oooh)

Panic about what? (oh)

​Pânico de que? (oooh)

Panic about what? (oh)

​Pânico de que? (oooh)

Panic about what? (oh)

​Pânico de que? (oooh)

Panic about what? (oh)

​Pânico de nada

Panic about nothing


​Eles sangram como eu sangro

They bleed like I bleed

​Pânico de nada

Panic about nothing

​Vai ser como quiser Xangô

It will be as Xango wants

​Pânico de que? (oooh oooh)

Panic about what? (oh oh)

​Pânico de que? (oooh)

Panic about what? (oh)

Added by Jorge Santos
Bissau, Guinea-Bissau November 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment