pânico de nada Lyrics Translation in English
Don LPortuguese Lyrics
English Translation
Luta pra todo lado
Fight on every side
Eu vejo uma viatura em chamas (primeiro passo, irmãos, primeiro passo)
I see a police car in flames (first step, brothers, first step)
Quatro favelados na Ferrari
Four slum dwellers in a Ferrari
Um irmão de Glock na capota
A brother with a Glock on the roof
Quadrada na mão de todo bonde (a cidade, olha a altura dos muros!)
Square in the hand of the whole crew (the city, look at the height of the walls!)
A cidade é nossa
The city is ours
A cidade é nossa (bora)
The city is ours (let's go)
Guerrilha urbana
Urban guerrilla
Guerra santa
Holy war
Uma delegacia em chamas (vermes!)
A police station in flames (vermin!)
Nenhum carro na concessionaria
No cars at the dealership
Os vidros quebrados na entrada (e agora pastor, como é que eu posso...)
Broken glass at the entrance (and now, pastor, how can I...)
As joias de joalheria no pulso
Jewelry from the jewelry store on the wrist
O punho cerrado nas ruas (o que eu tenho que fazer pra viver a promessa?)
Fist clenched in the streets (what do I have to do to live the promise?)
Nas ruinas da H Stern
In the ruins of H Stern
Achei um topázio a cara dela
I found a topaz that looks like her
Combina com aquela 47
Matches with that 47
Da alça dourada que ela leva
With the golden handle she carries
AK do Guevara ao meu alcance
Guevara's AK within my reach
A dela é Sankara e nosso lance
Hers is Sankara, and our move
É africamerica livre
Free Africamerica
Amor e luta
Love and struggle
Queen e slim em Cuba
Queen and Slim in Cuba
Assata Shakur em New Jersey
Assata Shakur in New Jersey
Tupac Amaru II e Micaela (viver a promessa)
Tupac Amaru II and Micaela (live the promise)
Se a gente morrer valeu a guerra
If we die, the war was worth it
Pânico de nada
Panic about nothing
Eles sangram como eu sangro
They bleed like I bleed
Pânico de nada
Panic about nothing
Vai ser como quiser Xangô
It will be as Xango wants
Pânico de que? Porra nenhuma
Panic about what? Damn nothing
Pânico de que? Porra nenhuma
Panic about what? Damn nothing
Pânico de que? Porra nenhuma
Panic about what? Damn nothing
Pânico de que? Porra nenhuma
Panic about what? Damn nothing
Pânico de nada
Panic about nothing
Eles sangram como eu sangro
They bleed like I bleed
Pânico de nada
Panic about nothing
Vai ser como quiser Xangô
It will be as Xango wants
Pânico de que? Porra nenhuma
Panic about what? Damn nothing
Pânico de que? Porra nenhuma
Panic about what? Damn nothing
Pânico de que? Porra nenhuma
Panic about what? Damn nothing
Pânico de que? Porra nenhuma
Panic about what? Damn nothing
(Bate no ombro do seu irmão e diga, pra viver a promessa)
(Tap on your brother's shoulder and say, to live the promise)
Ooow então finalmente chegou o dia
Oh, so finally the day has come
Surpreendente pra quem num acreditou
Surprising for those who didn't believe
Que um dia calariam
That one day they would silence
Na base da bala suas mentiras
With bullets your lies
A gente já era combatente
We were already fighters
Nos consideravam drogas
Considered us drugs
E guerra às drogas
And war on drugs
Não era sobre os entorpecentes
Wasn't about narcotics
Saí do plantão, troquei o pente
I left the shift, changed the magazine
Maserati crivado de bala
Maserati riddled with bullets
As barras eu pus no banco da frente
I put the bars on the front seat
18 quilate da reserva
18-carat from the reserve
Uns quatro milhões no porta-malas (pastor onde tá o ouro aí?)
About four million in the trunk (pastor, where's the gold?)
Swagg
Swag
Na cidadela entre barricadas
In the citadel amid barricades
Em frente a mansão, o sentinela
In front of the mansion, the sentinel
A saudação
The salute
Do lado de dentro cem caras
Inside, a hundred faces
Próxima missão, a força aérea
Next mission, the air force
Os bicos pro alto
Guns in the air
Vender uma droga (feito)
Sell some drugs (done)
Comprar umas armas (feito)
Buy some weapons (done)
(Como disse Josué, como disse Calebe)
(As Josue said, as Caleb said)
Roubar os bancos (feito)
Rob the banks (done)
E mais arma
And more weapons
Usar as armas e roubar as armas
Use the weapons and steal the weapons
Render os polícias e abrir a grade
Hold the police and open the gate
Tomar o quartel render os guarda
Take the barracks, hold the guards
Chamar o povo e tomar a cidade
Call the people and take the city
Pânico de nada
Panic about nothing
Eles sangram como eu sangro
They bleed like I bleed
Pânico de nada
Panic about nothing
Vai ser como quiser Xangô
It will be as Xango wants
Pânico de que? (oooh)
Panic about what? (oh)
Pânico de que? (oooh)
Panic about what? (oh)
Pânico de que? (oooh)
Panic about what? (oh)
Pânico de que? (oooh)
Panic about what? (oh)
Pânico de nada
Panic about nothing
Eles sangram como eu sangro
They bleed like I bleed
Pânico de nada
Panic about nothing
Vai ser como quiser Xangô
It will be as Xango wants
Pânico de que? (oooh oooh)
Panic about what? (oh oh)
Pânico de que? (oooh)
Panic about what? (oh)