Desacatando Lyrics Translation in English
Douglas DinPortuguese Lyrics
English Translation
Opressão exercida de forma astuta
Oppression exercised cunningly
Soca o psicológico, remodela a conduta
Hits the psychological, reshapes behavior
De quem se sente exausto demais pra entrar em campo
For those who feel too exhausted to step into the field
Ou talvez só ache que o vizinho não vale o trampo
Or maybe just think the neighbor's not worth the trouble
Ou talvez o vizinho nem trampe. Vai! Esquece o punho cerrado. Vai!
Or maybe the neighbor doesn't even work. Go! Forget the clenched fist. Go!
A meta é tá por cima até na hora de ser enterrado. Pai!
The goal is to be on top even when buried. Father!
Como o último a ficar de pé em pé em tempo de vaca magra
Like the last one standing in times of lean cows
Um pra ferrar o outro, todo mundo se flagra
One to mess up the other, everyone catches themselves
Cumprindo o protocolo escrito na bandeira.
Following the protocol written on the flag
Mantendo a ordem do caos que pra nós já é costumeira
Keeping order in the chaos that is customary for us
É preguiça em excesso! Moralista em excesso!
It's excess laziness! Excessive moralism!
O cifrão, a maior expressão de vantagem, põe muitos à margem do nosso progresso
The currency, the greatest expression of advantage, puts many on the sidelines of our progress
E se eu falo nosso é porque é nosso! Mano
And when I say "ours," it's because it's ours! Man
Não tem engano! Afinal de contas isso é vida, eu pelo menos não assinei plano
No mistake! After all, this is life, at least I didn't sign up for a plan
Quando vim ao mundo. Avistei essa melancolia de background
When I came into the world. I saw this background melancholy
E excluí da decoração. Bora pro próximo round!
And excluded it from the decoration. Let's go to the next round!
Onde minha noção de etiqueta ou a falta dela dá o tom
Where my notion of etiquette or the lack of it sets the tone
Raspa de amianto e tijolo quebrando o clima bom
Asbestos scraps and broken bricks disrupting the good atmosphere
Da tendência pra ficar mudo que é cultural, natural
Tending to stay silent, it's cultural, natural
Mas hoje não, hoje vamos de vitória no plural!
But not today, today we go for victory in the plural!
Descobri que é tudo nós, então evito o ostracismo
I found out it's all us, so I avoid ostracism
O destino final dessa carne diminui um tanto esse abismo
The final destination of this flesh reduces this abyss somewhat
Me aproxima do boy e do punk, do correria e do boçal
Brings me closer to the lad and the punk, to the hustle and the brute
Até o mais célebre, todos com uma leve inclinação pro mal
Even the most celebrated, all with a slight inclination towards evil
E algo mais que nos amarra é a constituição bizarra
And something that binds us is the bizarre constitution
Sabe bem te colocar entre tv, débito e farra
Knows well how to place you between TV, debt, and revelry
Mas como esse mecanismo não trava no "weekleaks"
But as this mechanism doesn't stall on "weekleaks"
Me espelhei em quem trampa muito pra sair dessa "matrix"
I mirrored myself in those who work hard to get out of this "matrix"
E mesmo que só em mente consigo fazer a ponte
And even if only in mind, I manage to make the connection
E exemplificar pros outros o que há por trás do horizonte
And illustrate for others what lies behind the horizon
O plano é quebrar tudo, a começar por essa lei
The plan is to break everything, starting with this law
Que nos fixa num ponto só e olha que eu só comecei!
That fixes us in one place, and look, I've only just begun!