Desacatando Lyrics Translation in English

Douglas Din
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Opressão exercida de forma astuta

Oppression exercised cunningly

Soca o psicológico, remodela a conduta

Hits the psychological, reshapes behavior

De quem se sente exausto demais pra entrar em campo

For those who feel too exhausted to step into the field

Ou talvez só ache que o vizinho não vale o trampo

Or maybe just think the neighbor's not worth the trouble


Ou talvez o vizinho nem trampe. Vai! Esquece o punho cerrado. Vai!

Or maybe the neighbor doesn't even work. Go! Forget the clenched fist. Go!

A meta é tá por cima até na hora de ser enterrado. Pai!

The goal is to be on top even when buried. Father!

Como o último a ficar de pé em pé em tempo de vaca magra

Like the last one standing in times of lean cows

Um pra ferrar o outro, todo mundo se flagra

One to mess up the other, everyone catches themselves


Cumprindo o protocolo escrito na bandeira.

Following the protocol written on the flag

Mantendo a ordem do caos que pra nós já é costumeira

Keeping order in the chaos that is customary for us

É preguiça em excesso! Moralista em excesso!

It's excess laziness! Excessive moralism!

O cifrão, a maior expressão de vantagem, põe muitos à margem do nosso progresso

The currency, the greatest expression of advantage, puts many on the sidelines of our progress


E se eu falo nosso é porque é nosso! Mano

And when I say "ours," it's because it's ours! Man

Não tem engano! Afinal de contas isso é vida, eu pelo menos não assinei plano

No mistake! After all, this is life, at least I didn't sign up for a plan

Quando vim ao mundo. Avistei essa melancolia de background

When I came into the world. I saw this background melancholy

E excluí da decoração. Bora pro próximo round!

And excluded it from the decoration. Let's go to the next round!


Onde minha noção de etiqueta ou a falta dela dá o tom

Where my notion of etiquette or the lack of it sets the tone

Raspa de amianto e tijolo quebrando o clima bom

Asbestos scraps and broken bricks disrupting the good atmosphere

Da tendência pra ficar mudo que é cultural, natural

Tending to stay silent, it's cultural, natural

Mas hoje não, hoje vamos de vitória no plural!

But not today, today we go for victory in the plural!


Descobri que é tudo nós, então evito o ostracismo

I found out it's all us, so I avoid ostracism

O destino final dessa carne diminui um tanto esse abismo

The final destination of this flesh reduces this abyss somewhat

Me aproxima do boy e do punk, do correria e do boçal

Brings me closer to the lad and the punk, to the hustle and the brute

Até o mais célebre, todos com uma leve inclinação pro mal

Even the most celebrated, all with a slight inclination towards evil


E algo mais que nos amarra é a constituição bizarra

And something that binds us is the bizarre constitution

Sabe bem te colocar entre tv, débito e farra

Knows well how to place you between TV, debt, and revelry

Mas como esse mecanismo não trava no "weekleaks"

But as this mechanism doesn't stall on "weekleaks"

Me espelhei em quem trampa muito pra sair dessa "matrix"

I mirrored myself in those who work hard to get out of this "matrix"


E mesmo que só em mente consigo fazer a ponte

And even if only in mind, I manage to make the connection

E exemplificar pros outros o que há por trás do horizonte

And illustrate for others what lies behind the horizon

O plano é quebrar tudo, a começar por essa lei

The plan is to break everything, starting with this law

Que nos fixa num ponto só e olha que eu só comecei!

That fixes us in one place, and look, I've only just begun!

Added by Gustavo Silva
Luanda, Angola October 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment