Sinceras Desculpas Lyrics Translation in English
DoutroPlanoPortuguese Lyrics
English Translation
[Stanley]
[Stanley]
Talvez eu não queira ser rico, pois os ricos no céu não tem teto
Maybe I don't want to be rich, 'cause the rich in heaven have no ceiling
Talvez eu prefira ser pobre, pois até esgoto é a céu aberto
Maybe I'd rather be poor, because even sewage is open sky
Prefiro usar papo reto ao invés dessas meias verdades
I prefer to speak straight instead of these half-truths
João Batista que me batizou dando mergulho na sinceridade
John the Baptist baptized me by taking a plunge into sincerity
Eu fui covarde em falar? Não, seria covarde em mentir
Was I a coward in speaking? No, I'd be a coward in lying
Talvez não dê pra notar, mas meu sonho foi sempre ta aqui
Maybe you can't tell, but my dream has always been here
Montando essa track junto com os moleques antes de ser herdeiro de tudo de ruim
Putting together this track with the guys before inheriting all that's wrong
Que a vida oferece, bem mais que dinheiro, então seja ligeiro ainda dá pra fugir
Life offers more than money, so be quick, you can still escape
Por fora bonito igual Greenwich, por dentro a guerra do Meridiano
Outside beautiful like Greenwich, inside the war of the Meridian
Sou a mistura de todos os deuses da Índia, você só um mero indiano
I'm a mixture of all the gods of India, you're just a mere Indian
Qual sua meta de ano? Pra eu bater em um mês
What's your year goal? For me to achieve in a month
Fecha sua boca pra não engolir mosca, eu vou fazer tudo que você pensa que fez
Shut your mouth so you don't swallow flies, I'll do everything you think you did
Talvez seu eu roubasse o banco que não fosse imobiliário eu venceria o jogo da vida
Maybe if I robbed a bank that wasn't real estate, I'd win the game of life
E, se eu tivesse alguns peixes fora do aquário eu estaria bem melhor de vida, bem melhor de vida
And if I had some fish out of the fish tank, I'd be much better off, much better off
E seu eu não vencer essa disputa, só minha mãe merece mil desculpas
If I don't win this dispute, only my mother deserves a thousand apologies
E seu eu não vencer essa disputa, pra minha mãe minhas sinceras desculpas
If I don't win this dispute, to my mother, my sincere apologies
[Douglas]
[Douglas]
Eu já nasci sem vida, vivo com pesadelos
I was born without life, living with nightmares
Pois o meu maior medo é viver uns 100 anos
Because my greatest fear is to live a hundred years
Irmão puxe a cadeira, vou te contar um segredo
Brother, pull up a chair, I'll tell you a secret
Que viver nessa terra nem ta dentro dos meu planos
That living on this earth isn't even in my plans
Será que eu to feliz? Será que eu to triste?
Am I happy? Am I sad?
Minha vida não existe, essa dor nunca sara
My life doesn't exist, this pain never heals
E hoje pela manhã, meu mundo desabou
And this morning, my world collapsed
Que eu vi a mina que eu gosto beijando outro cara
Because I saw the girl I like kissing another guy
O esboço da minha vida foi apagado com lágrimas
The outline of my life was erased with tears
O sussurro da alma é gritante nos meu ouvidos
The whisper of the soul is loud in my ears
Escreveram meus passos, eu vou rasgar essas páginas
They wrote my steps, I'll tear these pages
E assinar o meu nome na lista dos conhecidos
And sign my name on the list of the known
Eu cavalguei sozinho, dei match com a solidão
I rode alone, matched with loneliness
Não sinto aroma de amor, sempre sofri de renite
I don't smell the aroma of love, always suffered from rhinitis
Um dia me perguntaram qual vai ser minha profissão
One day they asked me what my profession will be
Minha mãe quis que eu me formasse, virei bacharel no beat
My mom wanted me to graduate, I became a bachelor in beats
Vivemos uma mentira na corrida pela grana
We live a lie in the race for money
Tropeçando cada dia na sangria do aposento
Stumbling every day in the bleeding of the room
E que pra ser feliz tem que achar o amor perfeito
And that to be happy you have to find perfect love
Eu acho que não fiz direito pois é a quarta vez que eu tento
I think I didn't do it right because it's the fourth time I've tried
Da savana eu saí ileso, não notei o seu peso
I came out of the savanna unharmed, didn't notice its weight
Com sua pistola d'àgua cê pode me alvejar
With your water gun, you can shoot me
Não me olhe com desprezo
Don't look at me with disdain
Vou ser tipo o rei Midas e transformar em ouro todas tracks que eu tocar
I'll be like King Midas and turn every track I touch into gold
O meu perfeccionismo não me deixa escrever letras
My perfectionism doesn't let me write lyrics
Minhas sinceras desculpas, acabei de entrar na pista
My sincere apologies, I just entered the track
Desculpa minha ganância, meu sonho é ganhar na loto
Sorry for my greed, my dream is to win the lottery
Mesmo sem topo eu topo, então eu virei alpinista
Even without a peak, I'm game; so, I became a mountaineer
Cês fingem ostentação esbanjando Hennessy
You pretend ostentation flaunting Hennessy
Nas tracks eu renasci com ideia desfalecida
In tracks, I was reborn with a fading idea
Meu rap é no cromossomo, seu rap é de chroma key
My rap is in the chromosome, your rap is from the chroma key
Quando pensarem que eu morri, lembrem que nasci sem vida
When they think I died, remember I was born without life