Sinceras Desculpas Lyrics Translation in English

DoutroPlano
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Stanley]

[Stanley]

Talvez eu não queira ser rico, pois os ricos no céu não tem teto

Maybe I don't want to be rich, 'cause the rich in heaven have no ceiling

Talvez eu prefira ser pobre, pois até esgoto é a céu aberto

Maybe I'd rather be poor, because even sewage is open sky

Prefiro usar papo reto ao invés dessas meias verdades

I prefer to speak straight instead of these half-truths

João Batista que me batizou dando mergulho na sinceridade

John the Baptist baptized me by taking a plunge into sincerity


Eu fui covarde em falar? Não, seria covarde em mentir

Was I a coward in speaking? No, I'd be a coward in lying

Talvez não dê pra notar, mas meu sonho foi sempre ta aqui

Maybe you can't tell, but my dream has always been here

Montando essa track junto com os moleques antes de ser herdeiro de tudo de ruim

Putting together this track with the guys before inheriting all that's wrong

Que a vida oferece, bem mais que dinheiro, então seja ligeiro ainda dá pra fugir

Life offers more than money, so be quick, you can still escape


Por fora bonito igual Greenwich, por dentro a guerra do Meridiano

Outside beautiful like Greenwich, inside the war of the Meridian

Sou a mistura de todos os deuses da Índia, você só um mero indiano

I'm a mixture of all the gods of India, you're just a mere Indian

Qual sua meta de ano? Pra eu bater em um mês

What's your year goal? For me to achieve in a month

Fecha sua boca pra não engolir mosca, eu vou fazer tudo que você pensa que fez

Shut your mouth so you don't swallow flies, I'll do everything you think you did


Talvez seu eu roubasse o banco que não fosse imobiliário eu venceria o jogo da vida

Maybe if I robbed a bank that wasn't real estate, I'd win the game of life

E, se eu tivesse alguns peixes fora do aquário eu estaria bem melhor de vida, bem melhor de vida

And if I had some fish out of the fish tank, I'd be much better off, much better off

E seu eu não vencer essa disputa, só minha mãe merece mil desculpas

If I don't win this dispute, only my mother deserves a thousand apologies

E seu eu não vencer essa disputa, pra minha mãe minhas sinceras desculpas

If I don't win this dispute, to my mother, my sincere apologies


[Douglas]

[Douglas]

Eu já nasci sem vida, vivo com pesadelos

I was born without life, living with nightmares

Pois o meu maior medo é viver uns 100 anos

Because my greatest fear is to live a hundred years

Irmão puxe a cadeira, vou te contar um segredo

Brother, pull up a chair, I'll tell you a secret

Que viver nessa terra nem ta dentro dos meu planos

That living on this earth isn't even in my plans


Será que eu to feliz? Será que eu to triste?

Am I happy? Am I sad?

Minha vida não existe, essa dor nunca sara

My life doesn't exist, this pain never heals

E hoje pela manhã, meu mundo desabou

And this morning, my world collapsed

Que eu vi a mina que eu gosto beijando outro cara

Because I saw the girl I like kissing another guy


O esboço da minha vida foi apagado com lágrimas

The outline of my life was erased with tears

O sussurro da alma é gritante nos meu ouvidos

The whisper of the soul is loud in my ears

Escreveram meus passos, eu vou rasgar essas páginas

They wrote my steps, I'll tear these pages

E assinar o meu nome na lista dos conhecidos

And sign my name on the list of the known


Eu cavalguei sozinho, dei match com a solidão

I rode alone, matched with loneliness

Não sinto aroma de amor, sempre sofri de renite

I don't smell the aroma of love, always suffered from rhinitis

Um dia me perguntaram qual vai ser minha profissão

One day they asked me what my profession will be

Minha mãe quis que eu me formasse, virei bacharel no beat

My mom wanted me to graduate, I became a bachelor in beats


Vivemos uma mentira na corrida pela grana

We live a lie in the race for money

Tropeçando cada dia na sangria do aposento

Stumbling every day in the bleeding of the room

E que pra ser feliz tem que achar o amor perfeito

And that to be happy you have to find perfect love

Eu acho que não fiz direito pois é a quarta vez que eu tento

I think I didn't do it right because it's the fourth time I've tried


Da savana eu saí ileso, não notei o seu peso

I came out of the savanna unharmed, didn't notice its weight

Com sua pistola d'àgua cê pode me alvejar

With your water gun, you can shoot me

Não me olhe com desprezo

Don't look at me with disdain

Vou ser tipo o rei Midas e transformar em ouro todas tracks que eu tocar

I'll be like King Midas and turn every track I touch into gold


O meu perfeccionismo não me deixa escrever letras

My perfectionism doesn't let me write lyrics

Minhas sinceras desculpas, acabei de entrar na pista

My sincere apologies, I just entered the track

Desculpa minha ganância, meu sonho é ganhar na loto

Sorry for my greed, my dream is to win the lottery

Mesmo sem topo eu topo, então eu virei alpinista

Even without a peak, I'm game; so, I became a mountaineer


Cês fingem ostentação esbanjando Hennessy

You pretend ostentation flaunting Hennessy

Nas tracks eu renasci com ideia desfalecida

In tracks, I was reborn with a fading idea

Meu rap é no cromossomo, seu rap é de chroma key

My rap is in the chromosome, your rap is from the chroma key

Quando pensarem que eu morri, lembrem que nasci sem vida

When they think I died, remember I was born without life

Added by Joana Ferreira
Salvador, Brazil September 18, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment