Minhas Letras Lyrics Translation in English
DuzzPortuguese Lyrics
English Translation
Vou cantar rap pra meu filho dormir
I'm gonna sing rap for my son to sleep
Desculpa aos outros pais, mas não consigo mentir
Apologies to the other parents, but I can't lie
Não existe cuca, nem boi da cara preta
There's no bogeyman, no black-faced ox
Temos que temer gente, e não a porra da careta
We should fear people, not damn grimaces
É difícil almejar uma boa caminhada
It's hard to aspire to a good journey
Se as pessoas acharem que tu nao é capaz de nada
If people think you're incapable of anything
É mais difícil ainda voce querer vencer
It's even harder when you want to succeed
Quando tem uns fracassados só pra te fude
When there are failures just to mess you up
Nós somos todos peças desse tabuleiro
We are all pieces on this chessboard
Rei e rainha sussa os peão que vão primeiro
King and queen smooth, pawns go first
E você que é peão e que luta o dia inteiro
And you, a pawn, fighting all day
A vida sempre brilha no caminho de um guerreiro
Life always shines on the path of a warrior
Rei rainha são só 2, peão tem de milhões
King and queen are just two, pawns are millions
Infelizmente as palavras falam menos que sifrões
Unfortunately, words speak less than zeros
E se elas falassem, diriam concerteza
And if they spoke, they would certainly say
Um peão pode dar cheque mate em realeza
A pawn can checkmate royalty
E nesse mundo louco, cheio de oportunista
In this crazy world full of opportunists
Formados diplomados, completos ilusionistas
Graduates, fully-fledged illusionists
Que entram em nossas casas e invadem nossas vidas
Who enter our homes and invade our lives
Levam toda nossa grana e nos devolvem uma trisca
Take all our money and give us scraps
E no país da falsidade, os podre tem a vez
In the land of falsehood, the corrupt have their turn
Tem mt nego limpo decompondo no xadrez
Many honest folks decompose in prison
Vou ter que concordar que é a minoria
I have to agree, it's the minority
Mas se fosse tu lá dentro oque tu me diria?
But if you were there inside, what would you tell me?
Um tipo de loco, que anda largadão
A kind of crazy, wandering around
Com os phone no ouvido a mensagem é a função
With earphones on, the message is the function
Foda-se nossas formas oque importa é o coração
Forget our forms, what matters is the heart
Tem nego de gravata metido em corrupção
There's a guy in a tie deep in corruption
Eu já posso afirmar que aqui é o inferno
I can already say that this is hell
A única diferença é que o diabo veste terno
The only difference is that the devil wears a suit
Pessoas não existem só existe eboneco
People don't exist, there are only puppets
Grita na cabeça delas e dá pra ouvir o eco
Scream in their heads, and you can hear the echo
Coração só bate com sede de consumir
Hearts only beat with a thirst to consume
Nós só temos valor se tivermos pedigree
We only have value if we have pedigree
Vários são robôs, com mentes opacas
Many are robots, with dull minds
Não ligo pra pedigree prefiro ser vira lata
I don't care about pedigree, I prefer to be a stray
Deixo com que a minha rima flua
I let my rhyme flow
Pra que ser preso? É bem melhor ser cão de rua
Why be imprisoned? It's much better to be a street dog
Pelas calçada, livre de coleira
Through the sidewalks, free from a leash
Desliga televisão se não ela te aliena
Turn off the TV, or it will alienate you
Tape os ouvidos pras risadas das hiena
Plug your ears to the hyenas' laughter
Fecha a boca da cobra se não ela te envenena
Close the snake's mouth, or it will poison you
Se mexa, pois o mundo da voltas
Move, because the world turns
Se você ficar parado vão te atacar nas costas
If you stand still, they'll attack you from behind
E nesse mundo louco, cheio de oportunista
In this crazy world full of opportunists
Formados diplomados, completos ilusionistas
Graduates, fully-fledged illusionists
Que entram em nossas casas e invadem nossas vidas
Who enter our homes and invade our lives
Levam toda nossa grana e nos devolvem uma trisca
Take all our money and give us scraps
E no país da falsidade, os podre tem a vez
In the land of falsehood, the corrupt have their turn
Tem mt nego limpo decompondo no xadrez
Many honest folks decompose in prison
Vou ter que concordar que é a minoria
I have to agree, it's the minority
Mas se fosse tu lá dentro oque tu me diria?
But if you were there inside, what would you tell me?
Rimas se vão, pairam no vento
Rhymes go away, hover in the wind
Expresso em vão o que tem aqui dentro
Express in vain what's inside
Uns falam que é dom, outros dizem talento
Some say it's a gift, others say talent
E eu falo que é rap com essência do gueto
And I say it's rap with the essence of the ghetto