Seja Água Lyrics Translation in English
EdurockPortuguese Lyrics
English Translation
Sinto coisas que temos que contar
I feel things that we need to tell
Coisas validas em todo lugar
Valid things everywhere
Seja como água, como água queira estar
Be like water, be as water wants to be
Moldável, assim a vida, deixa ela te levar
Moldable, that's how life is, let it take you
Aquele rio que nunca é o mesmo
That river that is never the same
As águas são impar quando em par
The waters are unique when together
A perfeição, ai está, é só se expressar
Perfection, there it is, just express yourself
Perfeitamente a si mesmo, se deixe estar
Perfectly to yourself, let yourself be
Não acredito, junto a ele, que assim acontece
I don't believe, along with it, that's how it happens
Mas me parece, que a humildade também prevalece
But it seems to me that humility also prevails
A maior luta, é sua contra você
The greatest struggle is against yourself
Nessa batalha, não há perder e vencer
In this battle, there is no losing or winning
Sem troféus, medalhas e honras
No trophies, medals, and honors
O que se ganha, é dessa água uma pequena grande onda
What you gain is a small big wave from this water
Que vai te levar, para outro lugar
That will take you to another place
De mim, você, vai ainda muito ouvir falar
You will still hear a lot from me
Ao natural, super sensual
Naturally, super sensual
A beleza da vida se torna essencial
The beauty of life becomes essential
Se torna sensacional, quando no ocasional
Becomes sensational when, on occasion
Acontece, de se levar, não é bem ou mal
It happens, to take, it's neither good nor bad
Um barco de papel, esse é meu papel
A paper boat, that's my role
Sobrevivo, mas ao afundar
I survive, but when sinking
Me tornarei parte do intenso mar
I become part of the intense sea
Animal racional, deixo de nesse estado estar
Rational animal, I stop being in that state
Vou além, muito além, ultrapasso o além
I go beyond, far beyond, I surpass the beyond
Não sei dizer, nem me comunicar
I can't say, nor communicate
Para vocês, como assim é, lutar
For you, how it is, to fight
Contra alguém, que é você, e que não é ninguém
Against someone, who is you, and who is no one
Sem mal nem bem, sem ajuda do inexiste além
Without good or bad, without help from the nonexistent beyond
Moral que moral? Não existe nada disso no final
Morality, what morality? Nothing like that exists in the end
Não podemos parar, temos que acreditar
We can't stop, we have to believe
Que o parsa ai do lado, vai até nos ajudar
That the buddy over there will even help us
Mas pra isso, temos que esse mistério desvendar
But for that, we have to unravel this mystery
A revolução, evolução cresce na gratidão
The revolution, evolution grows in gratitude
De uma massa junta, fazemos a união
From a united mass, we make the union
Jovens de bom coração, compactados na canção
Youths with good hearts, compacted in the song
Que mostra vida muito além da escuridão
Showing a life far beyond darkness
Todos vivos, vamos lá então
All alive, let's go then
A resposta terei, será como um leão
I'll have the answer, it will be like a lion
Verei, do que sou capaz na lamentação
I'll see what I'm capable of in lamentation
De uma pergunta, sem resposta até então
From a question, unanswered until now
O que mais posso falar? No que devo me expressar?
What more can I say? What should I express?
Se todos juntos podemos tudo realizar
If all together we can do everything
Então não é capaz do dinheiro a terra deixar
So, money is not capable of leaving the earth
Vamo navegar, num desértico mar
Let's sail in a desert sea
Não olhe pro seu dedo apenas se não perderás
Don't look at your finger, just so you won't lose
Toda a magia, que te transformarás
All the magic that will transform you
O mundo ao redor, sinto que irá mudar
The world around, I feel it will change
Quando você por você, sua mente esvaziar
When you empty your mind for yourself
Sinto coisas que temos que contar
I feel things that we need to tell
Coisas validas em todo lugar
Valid things everywhere
Seja como água, como água queira estar
Be like water, be as water wants to be
Moldável, assim a vida, deixa ela te levar
Moldable, that's how life is, let it take you