Seja Água Lyrics Translation in English

Edurock
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sinto coisas que temos que contar

I feel things that we need to tell

Coisas validas em todo lugar

Valid things everywhere

Seja como água, como água queira estar

Be like water, be as water wants to be

Moldável, assim a vida, deixa ela te levar

Moldable, that's how life is, let it take you


Aquele rio que nunca é o mesmo

That river that is never the same

As águas são impar quando em par

The waters are unique when together

A perfeição, ai está, é só se expressar

Perfection, there it is, just express yourself

Perfeitamente a si mesmo, se deixe estar

Perfectly to yourself, let yourself be


Não acredito, junto a ele, que assim acontece

I don't believe, along with it, that's how it happens

Mas me parece, que a humildade também prevalece

But it seems to me that humility also prevails

A maior luta, é sua contra você

The greatest struggle is against yourself

Nessa batalha, não há perder e vencer

In this battle, there is no losing or winning


Sem troféus, medalhas e honras

No trophies, medals, and honors

O que se ganha, é dessa água uma pequena grande onda

What you gain is a small big wave from this water

Que vai te levar, para outro lugar

That will take you to another place

De mim, você, vai ainda muito ouvir falar

You will still hear a lot from me


Ao natural, super sensual

Naturally, super sensual

A beleza da vida se torna essencial

The beauty of life becomes essential

Se torna sensacional, quando no ocasional

Becomes sensational when, on occasion

Acontece, de se levar, não é bem ou mal

It happens, to take, it's neither good nor bad


Um barco de papel, esse é meu papel

A paper boat, that's my role

Sobrevivo, mas ao afundar

I survive, but when sinking

Me tornarei parte do intenso mar

I become part of the intense sea

Animal racional, deixo de nesse estado estar

Rational animal, I stop being in that state


Vou além, muito além, ultrapasso o além

I go beyond, far beyond, I surpass the beyond

Não sei dizer, nem me comunicar

I can't say, nor communicate

Para vocês, como assim é, lutar

For you, how it is, to fight

Contra alguém, que é você, e que não é ninguém

Against someone, who is you, and who is no one

Sem mal nem bem, sem ajuda do inexiste além

Without good or bad, without help from the nonexistent beyond


Moral que moral? Não existe nada disso no final

Morality, what morality? Nothing like that exists in the end

Não podemos parar, temos que acreditar

We can't stop, we have to believe

Que o parsa ai do lado, vai até nos ajudar

That the buddy over there will even help us

Mas pra isso, temos que esse mistério desvendar

But for that, we have to unravel this mystery


A revolução, evolução cresce na gratidão

The revolution, evolution grows in gratitude

De uma massa junta, fazemos a união

From a united mass, we make the union

Jovens de bom coração, compactados na canção

Youths with good hearts, compacted in the song

Que mostra vida muito além da escuridão

Showing a life far beyond darkness


Todos vivos, vamos lá então

All alive, let's go then

A resposta terei, será como um leão

I'll have the answer, it will be like a lion

Verei, do que sou capaz na lamentação

I'll see what I'm capable of in lamentation

De uma pergunta, sem resposta até então

From a question, unanswered until now


O que mais posso falar? No que devo me expressar?

What more can I say? What should I express?

Se todos juntos podemos tudo realizar

If all together we can do everything

Então não é capaz do dinheiro a terra deixar

So, money is not capable of leaving the earth

Vamo navegar, num desértico mar

Let's sail in a desert sea


Não olhe pro seu dedo apenas se não perderás

Don't look at your finger, just so you won't lose

Toda a magia, que te transformarás

All the magic that will transform you

O mundo ao redor, sinto que irá mudar

The world around, I feel it will change

Quando você por você, sua mente esvaziar

When you empty your mind for yourself


Sinto coisas que temos que contar

I feel things that we need to tell

Coisas validas em todo lugar

Valid things everywhere

Seja como água, como água queira estar

Be like water, be as water wants to be

Moldável, assim a vida, deixa ela te levar

Moldable, that's how life is, let it take you

Added by Miguel Pereira
Luanda, Angola December 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment