Meu Sitiozinho Lyrics Translation in English
Eli Silva e Zé GoianoPortuguese Lyrics
English Translation
Meu pequeno território
My little territory
Lugar onde eu vivia
Place where I used to live
Nas margens do rio Tietê
On the banks of the Tietê River
É minha velha moradia
It's my old dwelling
Contra a minha vontade
Against my will
Tive que vender um dia
I had to sell one day
Por um tal valor venal
For a certain taxable value
Bem menos do que valia
Much less than it was worth
Eu fui desapropriado
I was expropriated
Tietê foi represado
Tietê was dammed
Acabou minha alegria
My joy ended
Chegaram os engenheiros
The engineers arrived
Das empresas de energia
From energy companies
Foram fincando as balizas
They were setting the markers
Fazendo a topografia
Doing the topography
E marcando as barragens
And marking the dams
Aonde que já previa
Where I already foresaw
Lá na varanda de casa
There on the porch at home
Eu a tudo assistia
I watched everything
Em pouco tempo fui vendo
In a short time, I saw
Tudo desaparecendo
Everything disappearing
Conforme a água subia
As the water rose
Larguei tudo de repente
I left everything suddenly
E fiz a minha mudança
And made my move
Viemos para a cidade
We came to the city
Eu, a mulher e as crianças
Me, my wife, and the children
Moro na periferia
I live on the outskirts
Acabou a vida mansa
The easy life is over
O meu sítio embaixo d’água
My place under water
Não me sai mais da lembrança
Doesn't leave my memory
A mulher ainda chora
My wife still cries
Só fala em ir embora
Only talks about leaving
Vivemos sem esperança
We live without hope
Eu olho e vejo a cidade
I look and see the city
Com todas as luzes acesas
With all the lights on
As indústrias trabalhando
Industries working
Gerando emprego e riqueza
Generating jobs and wealth
Movidos pela energia
Moved by energy
Da força da natureza
From the force of nature
A fonte que ilumina
The source that illuminates
Toda esta redondeza
All this vicinity
Me faz lembrar com saudade
Makes me remember with nostalgia
A minha propriedade
My property
Sob as águas da represa
Under the waters of the dam
Fiquei sem meu sitiozinho
I lost my little place
Mesmo com os meus protestos
Even with my protests
Vendi tudo o que eu tinha
I sold everything I had
Fiquei sem nada, confesso
I was left with nothing, I confess
Hoje eu moro na cidade
Today I live in the city
Num bairro pobre e modesto
In a poor and modest neighborhood
Totalmente nas escuras
Totally in the dark
Não tem luz nem no acesso
There's no light even in the access
De Sol a Sol, todo dia
From sunrise to sunset, every day
Trabalho de bóia fria
I work as a day laborer
Este é o preço do progresso
This is the price of progress