Saudade Sertaneja Lyrics Translation in English
Eli Silva e Zé GoianoPortuguese Lyrics
English Translation
Em pensamento eu revejo o meu sertão
In thought, I revisit my countryside
Meu pedacinho de chão que ficou lá na distância
My little piece of land that stayed in the distance
Sinto saudade do meu tempo de menino
I miss my childhood time
Ouço o badalar do sino com o monjolo em ressonância
I hear the tolling of the bell with the water mill in resonance
Vejo a porteira, ouço até suas batidas
I see the gate, I even hear its beats
Com a paineira colorida sinto também a flagrância
With the colorful silk-cotton tree, I also feel the fragrance
Ouço meu cão, companheiro de caçada
I hear my dog, hunting companion
Latindo de madrugada com toda a sua arrogância
Barking in the early morning with all his arrogance
Vejo o terreiro da nossa velha palhoça
I see the yard of our old shack
Vejo o caminho da roça e o velho carretão
I see the path to the fields and the old wagon
Que transportava do sertão para a cidade
That carried from the countryside to the city
Sem qualquer dificuldade toda a nossa produção
Without any difficulty, all our production
Eu vejo a Lua clareando o descampado
I see the moon brightening the open field
Os seus raios prateados colorindo a imensidão
Its silver rays coloring the immensity
Ouço cantiga de urutau dentro da mata
I hear the urutau's song inside the woods
O murmurar da cascata, nascente do ribeirão
The murmuring of the waterfall, source of the stream
Assim pensando retornei-me à mocidade
Thinking this way, I returned to my youth
Aumentou mais a saudade, confesso que até ouvi
The longing increased more, I confess I even heard
Uma viola ponteada com mestria
A masterfully plucked viola
E uma linda melodia, quase que não resisti
And a beautiful melody, I almost couldn't resist
Veio na mente a imagem do meu pai
The image of my father came to mind
Violeiro de cartaz, sua presença eu senti
A troubadour by nature, I felt his presence
Cantarolando uma moda sertaneja
Singing a countryside tune
E mamãe indo pra igreja e a ela agradeci
And mom heading to church, I thanked her
Este lugar que eu revejo em pensamento
This place I revisit in my thoughts
Aumenta meu sofrimento, nada mais tem por ali
Increases my suffering, there's nothing left there
Restou a terra totalmente desmatada
The land remains completely deforested
E o luar da madrugada nada tem pra refletir
And the moonlight at dawn has nothing to reflect
Ficou sem vida meu cantinho de sertão
My little countryside spot became lifeless
Como dói meu coração desde o dia em que eu parti
How my heart aches since the day I left
Pois não existe outra dor maior que seja
For there's no greater pain
E a saudade sertaneja do lugar onde eu nasci
Than the countryside longing for the place I was born