Sinais do Arrebatamento Lyrics Translation in English
Eliã OliveiraPortuguese Lyrics
English Translation
Olha e contempla os sinais do arrebatamento
Look and contemplate the signs of the rapture
Tá escrito na bíblia o que estamos vivendo
It's written in the Bible what we are experiencing
O que Cristo falou é evidente na terra
What Christ spoke is evident on the earth
É notório no céu, é visível no mar
It's notorious in the sky, visible in the sea
Ouça, os rumores de guerras, homens se matando
Listen, the rumors of wars, men killing each other
Destruição em massa, corpos em pedaços
Mass destruction, bodies in pieces
São jogados ao chão descartados como um papel
Thrown to the ground, discarded like paper
Igrejas que não sentem a presença ardente do Espírito
Churches that don't feel the burning presence of the Spirit
A oração já perdeu seu lugar, há um gemido
Prayer has lost its place, there is a groaning
É o Espírito Santo que está entristecido
It's the Holy Spirit who is saddened
Tempo de santificar
Time to sanctify
Tempo de conserto
Time to repair
Tempo de perdão
Time for forgiveness
De reconciliação
Of reconciliation
Num abrir e fechar de olhos
In the blink of an eye
A igreja subirá
The church will rise
Desperta, enquanto é tempo, é já à última hora
Awaken, while there is time, it's already the last hour
Desperta, te prepara, a hora é agora
Awaken, prepare yourself, the time is now
Jesus já vem, Jesus já vem
Jesus is coming, Jesus is coming
Buscar seus escolhidos
To gather His chosen ones
E quando a igreja for arrebatada, homens correrão de uma parte para outra
And when the church is raptured, men will run from one place to another
Em total desespero, gritando e dizendo
In total despair, shouting and saying
Sumiu, da terra um povo diferente
Gone, from the earth, a different people
Sumiu, um povo que se chamava crente
Gone, a people called believers
Sumiu, um povo que falava a verdade
Gone, a people who spoke the truth
Que protestava contra a iniquidade
Who protested against iniquity
Sumiu, os santos, os fiéis, os eleitos
Gone, the saints, the faithful, the chosen ones
Sumiu, da terra aquele povo barulhento
Gone, from the earth, that noisy people
Sumiu, e foi morar no céu com Cristo
Gone, and went to live in heaven with Christ
E agora a terra está entregue ao anticristo
And now the earth is handed over to the antichrist
E na nova cidade, vamos ver o rio da vida
And in the new city, we will see the river of life
E no meio da praça, está a árvore da vida
And in the middle of the square, is the tree of life
E as folhas da árvore, servem pra nossa saúde
And the leaves of the tree, serve for our health
Onde não há doença, nem tribulação, nem dor
Where there is no sickness, no tribulation, no pain
Lá é amor verdadeiro, (no Céu) é amor sem fingimento (no Céu)
There is true love, (in Heaven) love without pretense (in Heaven)
Nós seremos herdeiros (no Céu) da glória, além do tormento (no Céu)
We will be heirs (in Heaven) of glory, beyond torment (in Heaven)
Com a Santa Trindade, numa harmonia gloriosa
With the Holy Trinity, in glorious harmony
Livres da falsidade, opressão do vil tentador
Free from falsehood, oppression of the vile tempter
É necessário estar pronto
It's necessary to be ready
Porque a hora é chegada
Because the hour has come
Ou na primeira vigília
Either in the first watch
Ou mesmo de madrugada
Or even at dawn
Para não ficar chorando
So as not to be weeping
Quando o Senhor voltar
When the Lord returns
Pois o arrebatamento, cuidado, já perto está
For the rapture, be careful, it's near
É necessário estar pronto
It's necessary to be ready
Porque a hora é chegada
Because the hour has come
Ou na primeira vigília
Either in the first watch
Ou mesmo de madrugada
Or even at dawn
Para não ficar chorando
So as not to be weeping
Quando o Senhor voltar
When the Lord returns
Pois o arrebatamento, cuidado, já perto está
For the rapture, be careful, it's near
Pois o arrebatamento, cuidado, já perto está
For the rapture, be careful, it's near