Roleta Macabra Lyrics Translation in English

Facção Central
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Dum Dum]

[Dum Dum]

Fredy Krueger teria medo do cenário

Fredy Krueger would be afraid of the scenario

Zona Sul, Grajaú madrugada São Paulo

Zona Sul, Grajaú, early morning in São Paulo

A Roleta Macabra sorteou nosso número

The Macabre Roulette drew our number

Giro flex projeta o slide de dois túmulos

Flex spin projects the slide of two graves

Tribunal cinza com um juiz três de júri

Gray tribunal with one judge, three jurors

E nosso crime, rap no último volume

And our crime, rap at maximum volume

O que vai proferir a pena bombou no psicotécnico

What the sentence will say, boomed in the psychological test

É PM porque uma liminar garantiu o ingresso

It's PM because an injunction guaranteed entry

Não vamo ser na ouvidoria uma das três mil denúncias

We won't be one of the three thousand complaints in the ombudsman

Quem vai entrar no programa de proteção à testemunha?

Who will enter the witness protection program?

Cadê a lesma da hora da ocorrência?

Where's the slug from the time of the incident?

Em 10 segundos tô no chão com algemas

In 10 seconds, I'm on the ground with handcuffs

Madame o monstro que tira a sua aliança na faca

Madam, the monster who takes your ring with a knife

Tem a ficha menos quilométrica que o cuzão de farda

Has a rap sheet less extensive than the asshole in uniform

Na CPI da assembléia legislativa

In the CPI of the legislative assembly

Em 90% do crime organizado tem polícia

In 90% of organized crime, there is police

Com salário de delegado um Lamborghini Diablo

With the salary of a delegate, a Lamborghini Diablo

Na gaveta documento pra esquentar carro roubado

In the drawer, documents to heat up stolen cars

A PM pune o militar que não engraxou a bota

The PM punishes the soldier who didn't polish his boots

Mas não o que estoura de 762 sua veia aorta

But not the one who blows your aorta with a 762


[Eduardo]

[Eduardo]

Coronhada o bafo de whisky não fugiu do script

Butt-stroke, the whiskey breath didn't deviate from the script

Não porra não tamo pedido, não temo arma, haxixe

No, damn it, we're not asking, we don't fear guns, hashish


[Dum Dum]

[Dum Dum]

No rádio averiguaram que eu tenho passagem

On the radio, they checked that I have a record

No IML vão me reconhecer pela tatuagem

At the morgue, they'll recognize me by the tattoo


Plá, plá, plá sinto o cheiro de túmulo

Pla, pla, pla, I smell the scent of a grave

A Roleta Macabra sorteou nosso número

The Macabre Roulette drew our number


[Eduardo]

[Eduardo]

Lei 9455, tortura, da Romão Gomes

Law 9455, torture, from Romão Gomes

Se a TV chocar a opinião pública

If the TV shocks public opinion

Cultura desde o século XIX intacta

Culture since the 19th century intact

Pro escravo da América XX aqui 200 chibatadas

For the American slave in the 20th century, 200 lashes here

DOI-CODI ditadura 64 à 85

DOI-CODI dictatorship from '64 to '85

No tapete sumia mais um preso político

On the carpet, another political prisoner vanished

Gambé matou inocente tem pena administrativa

Cop killed an innocent, administrative penalty

Suspensão de 30 a 90 dias

Suspension from 30 to 90 days

Já o parente que interdita a rua com pneu queimado

As for the relative who blocks the street with a burning tire

Pega 10 anos por associação ao tráfico

Gets 10 years for association with trafficking

A arma é um engenho mecânico depende da ação humana

The weapon is a mechanical device, depends on human action

Só no Brasil tem disparo acidental toda semana

Only in Brazil, accidental shootings every week

Pra Anistia Internacional a polícia brasileira

For Amnesty International, the Brazilian police

É a que mais executa no planeta

Is the one that executes the most on the planet

O covarde que fuzila 111 no Carandiru

The coward who shoots 111 at Carandiru

À paisana anda com a funcional no cu

Plainclothes, walks with the badge up his ass

Kevin Costner guarda costa pelo boy dá a vida

Kevin Costner guards the rich kid, gives his life

Mas sem bico de vigia é fome com a família

But without a security job, it's hunger with the family

Se filmar um do DAS interrogando suspeito

If they film one from DAS interrogating a suspect

Denzel Washington perde o Oscar em Dia de Treinamento

Denzel Washington loses the Oscar in Training Day


[Dum Dum]

[Dum Dum]

Aí Eduardo o DP não é nessa direção

Hey Eduardo, the police station is not in that direction


[Eduardo]

[Eduardo]

Porra Dum Dum os ratos saíram da sua jurisdição

Damn it, Dum Dum, the rats left your jurisdiction

Não vamo ser múmia Abull Jamal esperando justiça

We won't be mummies like Abull Jamal waiting for justice

Vamo ser degolado como Lampião e Maria bonita

We'll be beheaded like Lampião and Maria Bonita


[Refrão 4x]

[Refrain 4x]

Plá, plá, plá sinto o cheiro de túmulo

Pla, pla, pla, I smell the scent of a grave

A Roleta Macabra sorteou nosso número

The Macabre Roulette drew our number


[Dum Dum]

[Dum Dum]

Toxicológico é pouco pra admissão do soldado

Drug test is not enough for a soldier's admission

O certo é o laudo do manicômio judiciário

The right thing is the judgment of the judicial asylum

Vida contraditória sabia a hora do malote

Contradictory life, knew the time of the loot

Era catar o gerente esperando o carro forte

Was picking the manager waiting for the armored car

Mas não quis minha mãe com faixa pedindo justiça

But my mother didn't want a banner asking for justice

Registrando meu sumiço na delegacia

Recording my disappearance at the police station

Pensei que com holerite profissão

I thought that with a payslip, a profession

Não tinha troféu pela minha ossada no rabecão

There wouldn't be a trophy for my bones in the coroner's office

Com sorte nos apresentam como membro de facção

With luck, they present us as a faction member

Com AR-15, Nextel em volta do brasão

With AR-15, Nextel around the coat of arms

Promotor lê o que o médico põe no relatório

The prosecutor reads what the doctor puts in the report

Rigidez cadavérica mais de três horas de óbito

Rigor mortis, more than three hours after death


[Eduardo]

[Eduardo]

Levam o corpo pro PS pra quebrar a perícia

They take the body to the ER to break the evidence

Sem residuográfico quem prova que eu não atirei na policia?

Without gunshot residue, who proves I didn't shoot the police?

Na criança bala perdida ritual que sacrifica

In the child's stray bullet ritual that sacrifices

Como a seita demoníaca dos meninos de Altamira

Like the demonic sect of the boys from Altamira

QSL, COPOM, não tem PM pra missão

QSL, COPOM, no PM for the mission

Tão refinando pesando fazendo endolação

They're refining, weighing, making rolls

Um morto a cada 9 horas da polícia paulista

One dead every 9 hours from the São Paulo police

É 50 vezes maior do que da nova iorquina

It's 50 times more than the New York police

Pararam puta breu vixi é algodão na boca

They stopped, pitch-black, oh, cotton in the mouth

Ajoelha zé 12 na testa, bum, a queima roupa

Kneel, cop, 12 on the forehead, bam, point-blank

Deus não perdoe eles pois eles sabem o que fazem

God, do not forgive them, for they know what they do

Pra farda podre punição embaixo de uma lápide

For the rotten uniform, punishment under a tombstone

Added by Marcelo Almeida
Luanda, Angola September 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment