A Nova (part. DaLua Lyrics Translation in English
FroidPortuguese Lyrics
English Translation
[Froid]
[Froid]
Falando besteira eu não me assusto
Talking nonsense, I'm not scared
Cê gosta da mídia e tá sem assunto
You like the media and have nothing to say
Fortalece a base que o jogo é duro
Strengthens the base, the game is tough
Mas cortaram suas asas no seu casulo
But they cut your wings in your cocoon
Caiu do cavalo e cresceu confuso
Fell off the horse and grew confused
Mas o certo não tem nada de indeciso
But the right thing has nothing undecided
Eu juro, parece que eu fiz feitiço
I swear, it seems like I cast a spell
Tudo é tão difícil, mas só filmam meus dias falsos
Everything is so difficult, but they only film my fake days
Eu pulo do edifício
I jump off the building
Mas como você eu nasci descalço
But like you, I was born barefoot
Não da pra cair sem ter nada em baixo
You can't fall without having anything below
Mas te levo pro after depois do ato
But I'll take you to the afterparty after the act
E te acerto fácil parecendo um dardo (pew)
And I hit you easily like a dart (pew)
Mônica e Eduardo
Mônica and Eduardo
Meus inimigos imaginários
My imaginary enemies
Eu imaginei que eles recuaram (yeah)
I imagined they retreated (yeah)
Me dobro e deformo meu codinome
I bend and distort my codename
Confiro a saúde na cor do vômito
I check health in the color of vomit
Me pede um minuto, eu vou no cronômetro
Ask me for a minute, I'll go on the stopwatch
Eu te como e ainda finjo que tava tímido
I eat you and still pretend I was shy
No time do time bem mais preciso
In the time of the team, much more precise
Mike Tyson no time, cê tá mentindo?
Mike Tyson on the team, are you lying?
Minha mãe fala: No quê que cê tá metido?
My mom says: What are you involved in?
E eu falo: Não posso parar por isso
And I say: I can't stop for that
Eu digo que nada tá garantido
I say that nothing is guaranteed
Tô muito bolado, eu vou dar um giro
I'm very upset, I'm going for a spin
Mas o quê que cê quer? Só viver o ar livre
But what do you want? Just live in the open air
Mas às vezes preciso queimar o arquivo
But sometimes I need to burn the file
Às vezes ofende, foi mal por isso
Sometimes it offends, sorry for that
Mas eu sou aquele e eu quero aquilo
But I am that one, and I want that
Isso é terapêutico e lucrativo
This is therapeutic and lucrative
Fazer mais dinheiro e ficar tranquilo
Make more money and stay calm
[DaLua]
[DaLua]
Mil noites em claro, tomo essas pills
A thousand sleepless nights, I take these pills
Ontem era o stress, me sinto vazio
Yesterday it was stress, I feel empty
Quantos deles sobraram? Quem resistiu?
How many of them are left? Who resisted?
Sinto, eu não vou ser fraco, for real
I feel, I won't be weak, for real
Nessa missão vou ser frio como Alasca
In this mission, I'll be as cold as Alaska
Noites frias, sei que meu corre é quente
Cold nights, I know my hustle is hot
Tem contatos no fone comendo essa lasca
Contacts on the phone eating this chip
Quem consome entende, o trabalho rende
Who consumes understands, the work pays off
Minha mente em conflito, eu sei bem quem sou
My mind in conflict, I know well who I am
No inicio era fácil agora mudou
In the beginning, it was easy, now it changed
Sigo um sonho, o presságio é um fenômeno
I follow a dream, the omen is a phenomenon
Eu não vivo de fases, isso não mudou
I don't live in phases, that hasn't changed
Sei quem tremeu nas bases, se incomodou
I know who trembled in the foundations, who was bothered
Meu som nunca foi fase, se intimidou?
My sound was never a phase, were you intimidated?
Fiz questão, tenho classe, olhar clínico
I made a point, I have class, a clinical look
Noites frias no estúdio antes do show
Cold nights in the studio before the show
So slatt, quantos da Fendi consegue o que quer
So slatt, how many Fendi can get what they want
Minha corrente brilhando, é bom né?
My chain shining, isn't it good?
Ela é insistente, tem o que quiser
She's persistent, has what she wants
É, é
Yeah, yeah
So slatt, lucro e dinheiro, me diz quem não quer?
So slatt, profit and money, tell me who doesn't want?
Só os verdadeiro por perto, assim é
Only the true ones around, that's how it is
Quero estrutura, me diz quem não quer?
I want structure, tell me who doesn't want?
É
Yeah
[Duzz]
[Duzz]
Faz tempo que eu vejo essas notas no chão
It's been a while since I see these bills on the floor
Faz tempo, eu flutuo com os dois pés no chão
For a while, I float with both feet on the ground
Sesh no stu, beck o Paquistão
Sesh in the studio, blunt like Pakistan
Meu dunk eu vou pagar no a vistão
My dunk, I'll pay it in cash
Antes que esqueça, ei me forneça
Before I forget, hey, provide me
Drogas na mesa, deixe que eu enlouqueça
Drugs on the table, let me go crazy
Um lança míssil, é fácil ser difícil
A missile launcher, it's easy to be difficult
Ha, ha, ha, ha, eu nasci pra isso
Ha, ha, ha, ha, I was born for this
Onde cê vai? Pra onde cê foi?
Where are you going? Where did you go?
Cola no pai, diz que chapou e
Hang out with dad, say you got high and
Curte essa vibe, diz que amou
Enjoy this vibe, say you loved it
Já quis sentar, baby cansou
Once wanted to sit, baby got tired