Reparos Lyrics Translation in English

Frozen
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Qual o problema filha?

What's the problem, daughter?

Por que cê tá evitando um homão desses?

Why are you avoiding such a great guy?


É o jeito tosco de ele andar?

Is it his clumsy way of walking?

Seu jeito bronco de falar?

His rough way of speaking?

Ou o formato meio estranho dos seus pés?

Or the somewhat strange shape of his feet?


E apesar do banho frequente

And despite frequent baths

Tem um cheiro insistente

There's a persistent smell

Mas você pode estar certa que é um cara nota dez!

But you can be sure he's a perfect guy!


Ele precisa de uns reparos

He needs some repairs

Nos defeitos que tem

In the flaws he has


Como sua falta de antena

Like his lack of antenna

Sua queda por rena

His fondness for reindeer

É um pouco antissocial também

He's a bit antisocial too


Ele precisa de uns reparos

He needs some repairs

Mas ouça por favor

But listen, please

Você pode consertá-lo com um pouquinho de amor!

You can fix him with a little bit of love!


Dá pra parar de falar sobre isso, só dessa vez?

Can we stop talking about this, just this once?

Temos um problema sério de verdade aqui!

We have a serious problem here!


Eu sei, querida, me diz

I know, dear, tell me


É o jeito dele de correr?

Is it the way he runs?

Ou por que amigos não quer ter

Or because he doesn't want friends?

Ou é por que ele faz pipi lá no quintal?

Or is it because he pees in the yard?


Você está desconfiada

Are you suspicious

Da lourice delicada?

Of delicate blondness?

Ou do jeito de encobrir que ele é o tal?

Or of the way he covers up who he is?


Ele precisa de uns reparos

He needs some repairs

Meio bichado ele está

He's a bit damaged

Seu isolamento é o sentimento

His isolation is the feeling

De alguém que quer um abraço já

Of someone who wants a hug already


Ele precisa de uns reparos

He needs some repairs

Mas da pra resolver

But it can be solved

O jeito de dar um jeito nele é deixá-lo com você

The way to fix him is to leave him with you


Chega! Ela tá noiva de outra pessoa, ouviram?

Enough! She's engaged to someone else, did you hear?


Ela precisa de uns reparos

She needs some repairs

Tá só fazendo papel

Just playing a role

Seu compromisso é meio movediço

Her commitment is a bit shaky

E, por sinal, não tô vendo anel

And, by the way, I don't see a ring


Ela precisa de uns reparos

She needs some repairs

Tá fora do lugar

She's out of place

Tira o noivo então da competição

Remove the fiancé from the competition

Para tudo consertar

To fix everything


Não quer dizer que vai mudá-lo?

Doesn't mean you'll change him?

Porque não vai acontecer

Because it won't happen

Mas conte com o poder do amor

But count on the power of love

Que pode surpreender

That can surprise


O medo faz escolhas onde o risco é menor

Fear makes choices where the risk is lower

Mas ponha um pouco de amor

But put a little love

(Ponha um pouco de amor)

(Put a little love)

E vai ter o melhor!

And you'll have the best!

O amor traz o melhor!

Love brings the best!


Todos necessitam de uns reparos

Everyone needs some repairs

Essa é a questão

That's the question

Pai! Irmã! Irmão!

Father! Sister! Brother!

A gente cresce, vai melhorando em união!

We grow, getting better together!


Todos necessitam de uns reparos

Everyone needs some repairs

Mas seja como for

But whatever


O único jeito de dar jeito no sujeito é com o jeito do

The only way to fix the guy is with the way of

Do (do) do (do) do do

The (the) the (the) the the

Do a-mor

The love

Do amor

Of love

Do amor

Of love

Do a-mor

The love

Do amor

Of love

Do

The


Amor!

Love!

Added by Daniela Costa
Porto Alegre, Brazil September 15, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment