Eu Não Quero Mais Lyrics Translation in English
Fundo de QuintalPortuguese Lyrics
English Translation
Eu não quero mais amar essa mulher
I don't want to love this woman anymore
Ela magoou meu coração
She hurt my heart
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want to, no
Minha nega é maneta
My girl is one-handed
E além de maneta é cega de um olho
And besides being one-handed, she's blind in one eye
É cega de um olho, tem pouco cabelo
Blind in one eye, has little hair
E no pouco cabelo carrega piolho
And in that little hair, she carries lice
Eu já falei pra você, ô Sombrinha
I already told you, oh Sombrinha
Joga essa mulher no lixo
Throw this woman in the trash
Além de caolha e ter pouco cabelo
Besides being cross-eyed and having little hair
Ela toma cachaça e joga no bicho
She drinks cachaça and messes with the animal
Eu não quero mais amar essa mulher
I don't want to love this woman anymore
Ela magoou meu coração
She hurt my heart
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want to, no
Se lembra daquela arapuca
Remember that trap
Que a nega maluca um dia armou
That crazy woman set up one day
Fez macumba, jogou pururuca
Did witchcraft, threw spells
Deixou tua cuca na tela de horror
Left your mind on the horror screen
Nega eu juro
Girl, I swear
Juro que verei seu fim
I swear I'll see your end
Usaste de leviandade
You used levity
Na sua esperteza pra cima de mim
In your cleverness towards me
Eu não quero mais amar essa mulher
I don't want to love this woman anymore
Ela magoou meu coração
She hurt my heart
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want to, no
É mentira, é conversa fiada
It's a lie, it's nonsense
Essa nega é danada, essa nega é vadia
This girl is tricky, this girl is wild
Levanta dez horas, levanta meio dia
Gets up at ten, gets up at noon
Procura pão quente não tem padaria
Looks for hot bread, there's no bakery
Me tratando com muita meiguice
Treating me very sweetly
Maria Clarice me traiu assim
Maria Clarice betrayed me like this
Se eu não fosse lá da Piedade
If I weren't from Piedade
Te juro a verdade seria o meu fim
I swear the truth would be my end
Eu não quero mais amar essa mulher
I don't want to love this woman anymore
Ela magoou meu coração
She hurt my heart
Desconsiderou o lar que é o meu barracão
Disregarded the home that is my shack
Por isso eu não quero não
That's why I don't want to, no
Me responda com sinceridade, Arlindo
Answer me honestly, Arlindo
Onde mora uma paixão, por isso
Where does a passion live, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want to, no
Sombrinha não sei o endereço
Sombrinha, I don't know the address
Mas sei bem o preço da ingratidão e é por isso
But I know well the price of ingratitude, and that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want to, no
Nesse endereço eu fiquei mais perdido
In that address, I was more lost
Que cego numa confusão, mas é por isso
Than a blind man in confusion, but that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want to, no
De tanto andar por aí, Ubirany
After so much wandering around, Ubirany
Conheci a ilusão, é por isso
I met illusion, that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want to, no
Malandro que é bom não se ilude
A true hustler doesn't get fooled
Eu fiz o que pude porém foi em vão, mas é por isso
I did what I could, but it was in vain, but that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want to, no
Por isso que eu vou corrigir
That's why I'm going to correct
A pirâmide brilha eu não vou nessa não, mas é por isso
The pyramid shines, I'm not going into that, but that's why
Por isso eu não quero não
That's why I don't want to, no