Valeu, Ronaldinho
FutParódiasLyrics
Translation
Nada é eterno, mermão
Nothing is eternal, bro
Hora de se despedir
Time to say goodbye
O adeus da bola, a saudade que rola
The farewell to the ball, the longing that rolls
Por que é sempre assim?
Why is it always like this?
O dinho guardou de vez as suas botas
Dinho stored his boots for good
Aposentou o meião
Retired the sock
Olha, pôs ponto final na sua história
Look, put an end to his story
Deu tchau para o esporte bretão
Said goodbye to the British sport
Sei que só irá sobrar nostalgia
I know that only nostalgia will remain
Tudo logo vai embora, mas fica a magia
Everything soon goes away, but the magic remains
Magia pra vencer, mas com um quê de humor
Magic to win, but with a touch of humor
Que você pode ver, se mostrou
That you can see, it showed
Quando jovem ainda
When young still
Triunfo era um fato certo
Triumph was a certain fact
E no riso de dentes tortos
And in the laughter of crooked teeth
Estava escrito esse sucesso
This success was written
Irás brilhar feito um olé meteórico
You will shine like a meteoric ole
Óbvio, dinho fez cumprir seu propósito, lógico
Obviously, Dinho fulfilled his purpose, logical
Soberano de talento cósmico
Sovereign of cosmic talent
Único, cada movimento era cirúrgico
Unique, every move was surgical
Peço ao universo um verso aos pés do gaúcho
I ask the universe for a verse at the feet of the gaucho
Sinta, o Ronaldinho de tudo era capaz
Feel, Ronaldinho was capable of everything
De tanto brilho, foi aplaudido até pelos rivais
With so much brilliance, he was applauded even by rivals
É o rei dos dibres que faz
He is the king of dribbles he makes
Tudo o que quer e até mais, sai de perto
Everything he wants and even more, stay away
Vivi pra poder ver um craque fazer
I lived to see a star make
Com sua magia o Barça renascer
With his magic, Barça reborn
E o Messi crescer
And Messi grow
Contra o Ney, na vila, fez a chuva e com nitidez
Against Ney, in the village, made the rain and clearly
Me lembrei bem do Galvão em transe
I remembered Galvão in trance
Olha o que ele fez
Look what he did
É, seu começar tem base no salão
Yes, your start has a basis in the salon
E no tricolor ele se pôs de pé
And in the tricolor, he stood up
Lutou pra libertar
Fought to free
O galo, classe e vibração
The rooster, class, and vibration
Levou o Barça ao topo onde mundo inteiro quer
Took Barça to the top where the whole world wants
Pôde encantar a nossa seleção
Could enchant our selection
Sempre com sorriso e samba no pé
Always with a smile and samba in his step
Categoria para ser
Category to be
Um pentacampeão
A five-time champion
Duas vezes o melhor do mundo, o que é pouco até
Twice the best in the world, which is little until
Dibrador, moldava suas jogadas como um escultor
Dribbler, shaped his plays like a sculptor
Ele e a bola era relação de amor
He and the ball were a love relationship
O impossível podia criar
The impossible could create
Dibrador, que emociona independente do que for
Dribbler, that thrills regardless of what it is
Idade, clube, credo, classe ou a cor
Age, club, creed, class, or color
E tudo parava pra ver o craque jogar
And everything stopped to watch the star play
E nos deixar sem ar
And leave us breathless
Tão leve que em seus dibres parecia dançar
So light that in his dribbles he seemed to dance
O seu cabelo longo e o sorriso a brilhar
His long hair and the shining smile
Com seu gesto inconfundível se fez eternizar
With his unmistakable gesture, he immortalized himself
Toda vez que você
Every time you
Recebia a bola o gol já era fácil de prever
Received the ball, the goal was already easy to predict
E a cada vez que ele não veio a acontecer
And every time he didn't come to pass
Até o destino decidiu se arrepender
Even destiny decided to regret
Ô Ronaldinho, que saudade de você
Oh Ronaldinho, how I miss you
O olhar pro lado, o famoso toque sem ver
Looking to the side, the famous blind touch
Valeu, oh Deus do olé
Thanks, oh God of ole
Eu vou saudá-lo até já não mais poder
I will greet you until I can no longer
Valeu, oh Deus do olé, sempre a sorrir
Thanks, oh God of ole, always smiling
Em campo foi um super-herói
In the field, he was a superhero
Um bruxo a encantar
A wizard to enchant
Palmas pra Ronaldo de Assis, talento-mor
Applause for Ronaldo de Assis, the greatest talent
O tempo é quem vai guardar a mágica que eu vi
Time will keep the magic I saw
Valeu, oh Deus do olé, sempre a sorrir
Thanks, oh God of ole, always smiling