Profecia Lyrics Translation in English
Gabriel O PensadorPortuguese Lyrics
English Translation
Aulas, olha isso, quem diria?
Classes, look at this, who would have thought?
Eu me orgulho feito um pai olhando a cria
I take pride like a father looking at his creation
Misturando futurismo e nostalgia
Mixing futurism and nostalgia
Olha o rap onde chegou
Look at where rap has come
E eu moleque já falei que chegaria
And I, a kid, already said I would get there
Nostradamus não previa, mas eu via
Nostradamus didn't predict it, but I saw it
Muito antes de ser moda, afirmar que o rap é foda
Long before it became a trend, asserting that rap is awesome
Quando a gente abria a roda em qualquer periferia
When we opened the circle in any neighborhood
Ou no centro, ou numa praça
Or downtown, or in a square
Ou na quadra de uma escola
Or on the court of a school
Nossa escola, velha escola
Our school, old school
Nossa escolha, correria
Our choice, hustle
Break, beach, poesia
Break, beach, poetry
A coisa certa eu já fazia
The right thing I was already doing
Tipo Spike Lee diria
Like Spike Lee would say
Nada disso dava likes
None of this got likes
Eu já tava lá no Mike
I was already there at Mike's
Já sabia o que queria
Already knew what I wanted
Liberdade pra buscar sabedoria
Freedom to seek wisdom
Sem saber e sem querer saber se alguém me seguiria
Without knowing and without wanting to know if anyone would follow me
Mas sabendo que eu seguia um sonho que eu conseguiria
But knowing that I followed a dream that I would achieve
Bem seguro que ninguém seguraria
Very sure that no one would hold me back
Nem esse moleque que ainda mora no meu peito
Not even that kid who still lives in my heart
Vou seguindo desse jeito que inspirou muito moleque
I keep going this way that inspired many kids
A fazer rap como eu faço e até hoje, quando eu faço rap
To rap like I do, and even today, when I rap
Meu braço arrepia!
My arm tingles!
30 anos não são 30 dias
30 years aren't 30 days
Nós traçamos nossa profecia
We outlined our prophecy
Se o muro for alto, eu escalo e grafito
If the wall is high, I climb and graffiti
Se ainda não existe, eu fabrico
If it doesn't exist yet, I create
Se fecham a cortina, meu show não termina
If they close the curtain, my show doesn't end
Se mandam sair, é que eu fico
If they tell me to leave, it means I stay
Se mandam falar, eu me calo e reflito
If they tell me to speak, I stay silent and reflect
Se tentam me calar eu grito
If they try to silence me, I shout
Se eles estão na moda, eu sou esquisito
If they are in fashion, I am weird
Se o mundo é de chumbo, eu levito
If the world is leaden, I levitate
Se todos duvidam, acredito
If everyone doubts, I believe
E se todos concordam, eu duvido
And if everyone agrees, I doubt
Se me pedem corda pra forca, dou força pra vida
If they ask me for a rope for the gallows, I give strength to life
Se todos tem voz, tenho ouvido
If everyone has a voice, I have ears
Crianças, se comportem, que essa aula é importante
Children, behave, this lesson is important
De ciências e da experiência de quem chegou antes
Of science and the experience of those who came before
De história, e lógica, e vai cair na prova
Of history, and logic, and it will be on the test
Se não fosse a velha escola, nem existiria a nova
If it weren't for the old school, the new one wouldn't exist
É óbvio, mas se quiser que eu explique, eu desenho
It's obvious, but if you want me to explain, I'll draw
Com um grafite, parecido com o que eu vi no beach street
With graffiti, similar to what I saw on Beach Street
Eu tinha só 10 anos e o ano era 84
I was only 10 years old, and the year was '84
Fiquei estupefacto quando vi o DJ nos pratos
I was amazed when I saw the DJ on the turntables
O fato é que eu pirei no movimento, até tentei dançar
The fact is, I got crazy about the movement, even tried to dance
Mas não sabia nem fazer o moinho de vento
But didn't even know how to do the windmill
Aos 11 eu já rimava, mas ainda passou um tempo
At 11, I was already rhyming, but it took some time
Até eu mostrar pra muita gente que o rap não é passatempo
Until I showed many people that rap is not a pastime
Enquanto o tempo passa, a gente encontra contratempos
While time passes, we encounter setbacks
Mas a graça dessa vida é viver cada momento
But the joy of this life is living each moment
E o tempo, quando passa, só traz arrependimento
And time, when it passes, only brings regret
Pra quem duvidou dos sonhos e não tentou 100%
For those who doubted dreams and didn't try 100%
Conquista é pra quem não desiste, então insista
Success is for those who don't give up, so insist
Como um skatista que tenta o seu primeiro flip
Like a skater trying his first flip
Depois vibra feito Burnquist lá na mega rampa
Then celebrates like Burnquist on the mega ramp
Ainda lembro da primeira vez que fui cantar em Sampa
I still remember the first time I sang in São Paulo
Da estação São Bento ao show no Japão
From São Bento station to the show in Japan
Eu explicando o que era rap lá no Jô e no Faustão
Explaining what rap was on Jô and Faustão
Eu inspirava muitos outros quando ainda era só um garoto
I inspired many others when I was just a kid
Com uma ideia na cabeça e um microfone na mão
With an idea in my head and a microphone in my hand
Agora muitos estão voando no som
Now many are flying in the sound
Mas pioneiro é pioneiro, tipo Santos Dumont
But a pioneer is a pioneer, like Santos Dumont
Se não inventasse o avião, geral ficava no chão
If he hadn't invented the airplane, everyone would stay on the ground
Muita bagagem, milhagem não cabe nem no cartão
A lot of baggage, mileage doesn't fit on the card
Se o muro for alto, eu escalo e grafito
If the wall is high, I climb and graffiti
Se ainda não existe, eu fabrico
If it doesn't exist yet, I create
Se fecham a cortina, meu show não termina
If they close the curtain, my show doesn't end
Se mandam sair, é que eu fico
If they tell me to leave, it means I stay
Se mandam falar, eu me calo e reflito
If they tell me to speak, I stay silent and reflect
Se tentam me calar eu grito
If they try to silence me, I shout
Se eles estão na moda, eu sou esquisito
If they are in fashion, I am weird
Se o mundo é de chumbo, eu levito
If the world is leaden, I levitate
Se todos duvidam, acredito
If everyone doubts, I believe
E se todos concordam, eu duvido
And if everyone agrees, I doubt
Se me pedem corda pra forca, dou força pra vida
If they ask me for a rope for the gallows, I give strength to life
Se todos tem voz, tenho ouvido
If everyone has a voice, I have ears
Conquista é pra quem não desiste
Success is for those who don't give up
Conquista é pra quem não desiste
Success is for those who don't give up
30 anos não são 30 dias
30 years aren't 30 days
Nós traçamos nossa profecia
We outlined our prophecy